Number of the records: 1
Božská komedie
Alighieri, Dante, 1265-1321 - Author
547 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-277-4322-3
1400
Babler, Otto František, - Translator
italská poezie epická poezie alegorieCall number C 432.186 Uniform title Divina commedia. Česky Title statement Božská komedie / Dante Alighieri ; přeložil Otto František Babler Main entry-name Alighieri, Dante, 1265-1321 (Author) Publication Praha : Dobrovský s.r.o., 2025 Phys.des. 547 stran ; 21 cm ISBN 978-80-277-4322-3 National bibl. num. cnb003733432 Edition 1400 (Dobrovský) Note Přelioženo z italštiny. Originál v knize neuveden Another responsib. Babler, Otto František, 1901-1984 (Translator)
Form, Genre italská poezie * epická poezie * alegorie Conspect 821.131.1-1 - Italská poezie UDC 821.131.1-1 , (0:82-13) , (0:82-191) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Vrcholné Dantovo dílo, v němž hlavní hrdina prochází postupně Peklem a Očistcem za doprovodu Vergillia, a následně Rájem, kde je mu průvodkyní jeho zesnulá drahá Beatrice, aby se nakonec navrátil na zemi. Epos se skládá celkem ze stovky zpěvů, první zpěv Pekla je úvodem k celému eposu, dále pak obsahuje každá část třicet tři zpěvů. Celkem má Komedie 14 233 veršů. Zpěvy jsou napsány tercinami, tj. trojveršovými strofami: tercína je druh strofy (neboli sloky) sestávající ze tří deseti-, v případě tzv. ženského zakončení jedenáctislabičných veršů, pocházející z Itálie (poprvé se objevuje právě v Komedii) s důmyslným rýmovým schématem aba-bcb-cdc-ded. Triadická struktura umožňuje výstavbu děje ve schématu teze - antiteze - synteze. Je možné, že trojveršové schéma vzniklo po vzoru Nejsvětější trojice. Po Dantově vzoru jí začali užívat i Petrarca a Boccaccio. Navazuje na provensálský sirventés. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1