Number of the records: 1  

Ostrov tisíce pramenů

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Lark, Sarah, 1958- - Author
    Vyd. 1. - Praha : Knižní klub, 2014 - 574 s. ; 21 cm
    ISBN 978-80-242-4436-5 (váz.)
      Hoangová, Dagmar - Translator
     Jamajka
     německé romány
    Call numberC 191.882
    BranchPlaceInfoSignature
    Čtyři Dvory vypůjčeno (do 24.06.2024)C 191.882 ČD   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 191.882 a   
    Rožnov k vypůjčeníC 191.882 R   
    Suché Vrbné vypůjčeno (do 24.06.2024)C 191.882 SV   

    Title statementOstrov tisíce pramenů / Sarah Larková ; [z německého originálu ... přeložila Dagmar Hoangová]
    Main entry-name Lark, Sarah, 1958- (Author)
    Edition statementVyd. 1.
    Issue dataPraha : Knižní klub, 2014
    Phys.des.574 s. ; 21 cm
    ISBN978-80-242-4436-5 (váz.)
    National bibl. num.cnb002566926
    OriginalInsel der tausend Quellen
    Another responsib. Hoangová, Dagmar (Translator)
    Následuje Lark, Sarah. Ostrov rudých mangrovníků
    Subj. Headings Jamajka
    Form, Genre německé romány
    Conspect821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná
    UDC (729.2) , 821.112.2-31 , (0:82-31)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    References (1) - BOOKS
    Následuje Lark, Sarah Ostrov rudých mangrovníků
    Poutavý příběh o lásce a nenávisti, důvěře a zradě a vzrušujícím osudu jenž se odehrává v exotickém prostředí KaribikuPo smrti své první velké lásky uzavře Nora, dcera obchodníka, manželství z rozumu. Provdá se za ovdovělého pěstitele cukrové třtiny na Jamajce. Život v Karibiku ale není takový, jak si mladá žena vysnila. Zacházení majitele plantáže s otroky ji hluboce šokuje, rozhodne se proto změnit na farmě mnoho věcí k lepšímu. Překvapivě ji v tom podporuje nevlastní syn Doug, který přicestuje z Evropy. Jeho návrat rozvíří ale mnohé, zejména Nořiny city. Náhle však Nora v důsledku tragické události ztratí úplně všechno. Zbude jí jen holý život… Ukázka z textu: Nora vrhla první pohled na ostrov a cítila ryzí okouzlení. Nikdy, nikdy předtím neviděla nic tak krásného. Nemohla své nadšení skoro ovládnout. Loď se lehce vznášela na mírných vlnách. Moře bylo toho dne sytě zelené a vlny blyštící se ve slunci šplouchaly na sněhobílé pobřeží. Hned za ním začínala bujná zeleň, slibované mangrovníkové lesy. Neproniknutelná džungle, mnohoslibná a znepokojivá, a přece podivně známá. Nora by to všechno nejraději objala. Chtělo se jí smát a zpívat, Elias ale určitě očekává, že zachová důstojnost. Pohlížel velice nesouhlasně na Ruth Stevensovou, která nemohla uvěřit tomu, co vidí, a dala průchod svému zděšení. „Vždyť je to džungle, Johne! Nic než pobřeží a… a stromy… určitě tu jsou domorodci… já… myslela jsem, že Kingstone je město…“ Reverend se snažil svou ženu upokojit. Elias hleděl s klidnou pýchou na Noru, jak tu stála vzpřímená a krásná a prohlížela si pevninu jako královna svou novou říši. Nora to dokázala. Našla svůj ostrov. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.