Number of the records: 1
Vyd. 1. - Praha : Mladá fronta, 2000 - 171 s.
ISBN 80-204-0745-6
Klub přátel poezie. Výběrová řada ;
Král, Oldřich, - Translator Šiktanc, Karel, - Translator
čínská literaturaCall number C 159.077 Title statement Tři nadání : 3x24 starých básní o básnictví, malířství a kaligrafii / [z čínských originálů přeložili Oldřich Král a Karel Šiktanc] Edition statement Vyd. 1. Issue data Praha : Mladá fronta, 2000 Phys.des. 171 s. ISBN 80-204-0745-6 National bibl. num. cnb000978211 Edition Klub přátel poezie (Mladá fronta). Výběrová řada ; Ročník 1999/200 Note Ediční poznámka -- Zápis a výslovnost čínských slov Another responsib. Král, Oldřich, 1930-2018 (Translator)
Šiktanc, Karel, 1928- (Translator)
Subj. Headings čínská literatura Conspect 821.58 - Sino-tibetské literatury UDC 821.581-1 Country Česko Language čeština Document kind BOOKS 3 x 24 starých básní o básnictví, malířství a kaligrafii. Tři básnické sbírky v této knížce představují tři básnické poetiky tří lyrických umění, jež podle mínění starých Číňanů patřily k sobě a k člověku jako ta tři nadání, kterými mohl vyjádřit sebe i svůj byt, sdílený s ostatním přirozeným světem. Tyto tři básnické sbírky vznikly v rozpětí bezmála celého tisíciletí. Na počátku byl tangský básník Sikong Tu. Ten sepsal Dvacet čtyři básní o vlastnostech básnických (Ershisi shi pin) na konci 9. století. Na sklonku zlatého věku čínské klasické poezie shrnul lyrickou zkušenost svého věku a vytěžil z ní pozoruhodný příspěvek budoucímu rozvoji ideje básnické. Po jeho vzoru malíř Huang Yue sepsal svých Dvacet čtyři básní o vlastnostech malířských (Ershisi hua pin) kolem roku 1800, tedy na konci bouřlivého rozvoje tušové literární malby. Jeho sbírka inspirovala kaligrafa Yang Jinzenga na začátku 19. století k napsání analogických Dvaceti čtyř básní o vlastnostech kaligrafických (Ershisi shu pin), věnovaných tušové kaligrafii, jež byla v Číně s malířstvím bytostně spjata. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1