Number of the records: 1
Král Krysa
Clavell, James, 1924-1994 - Author
Vyd. 2. - Praha : Naše vojsko, 1976 - 329 s. : il.
Světový válečný román ;
Hanžlová, Jarmila - Translator Filip, Zdeněk, - Illustrator
americké romány válečné rományCall number C 122.837 Title statement Král Krysa / James Clavell ; [z anglického originálu ... přeložila Jarmila Hanžlová ; ilustroval Zdeněk Filip] Main entry-name Clavell, James, 1924-1994 (Author) Edition statement Vyd. 2. Issue data Praha : Naše vojsko, 1976 Phys.des. 329 s. : il. National bibl. num. cnb000123547 Edition Světový válečný román ; sv. 34 Original Kihg rat Another responsib. Hanžlová, Jarmila (Translator)
Filip, Zdeněk, 1930- (Illustrator)
Form, Genre americké romány * válečné romány Conspect 821.111(73)-3 - Americká próza UDC 821.111(73)-31 Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Král Krysa (King Rat) je první román Jamese Clavella z roku 1962. Děj se odehrává během druhé světové války a popisuje boj o přežití britských a amerických válečných zajatců v japonském zajateckém táboře v Singapuru. Do příběhu se promítly Clavellovy vlastní zážitky z tříletého pobytu v nechvalně proslulém zajateckém táboře Čangi. Clavell byl jedním z 10 000 přeživších z původně 150 000 vězňů. Jedna z hlavních postav, Peter Marlowe, je autorovým alter egem. Kniha samotná velmi věrně popisuje japonskou mentalitu v době války. Jejich krutost a odhodlání za každou cenu dodržet daný rozkaz dělaly z japonských zajateckých táborů nejhorší a nejtvrdší místa tohoto druhu. Za těchto okolností se ze zajatců stali lidé, kteří už vlastně lidmi ani nebyli. A mezi nimi muž, který i tam dokázal žít. Říkal si Král a králem i byl. Ostatní zajatci ho nenáviděli, avšak také ho potřebovali. Jeho schopnost opatřit nebo prodat nebo sehnat cokoliv, včetně jídla nebo léků ho chránila. Až přátelství s Peterem Marlowem, anglickým důstojníkem, mu ukázalo, že nejen peníze mohou obohatit život. První američtí důstojníci, kteří dorazili po japonské kapitulaci do Čangi, nechápali, jak mohli tito lidé přežít. A zajatci, kteří se tolik let těšili domů, měli najednou strach, strach z budoucnosti, strach z návratu domů. A nejhorší šok to byl pro Krále, pro člověka, který byl v táboře téměř bohem a tam venku nebyl nic, bez domova, bez přátel, zlomený a sám. Tři a půl roku strávených v Čangi podkopalo fyzický i psychický stav zajatců. A přesto přežili… Přestože je kniha řazena do kategorie beletristické četby, její výpověď je založena na reálné existenci množství podobných zajateckých táborů. Autor dokázal (snad díky vlastním zážitkům ze zajetí v Čangi) dodat knize přesně tolik autentičnosti. Kniha se svým způsobem staví proti odsudkům nasazení atomových bomb vůči Japonsku, jehož odpor byl rychle zlomen těmito krajními prostředky. V roce 1965 byl román zfilmován. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1