Number of the records: 1
Hra na celý život
Finkel‘štejn, Èjtan, 1942- - Author
130 stran ; 22 cm
ISBN 978-80-7465-663-7
Pejšková, Barbora, - Illustrator Dobryak, Daniil - Translator Hudecová, Romana - Translator Chrenková, Viktória - Translator Kovaleva, Ksenia, - Translator Kuzmina, Ekaterina - Translator Lisovskii, Oleg - Translator Nicielniková, Naděžda - Translator Šolle, Cyril - Translator Šubrt, Ondřej - Translator Volkova, Natal‘ja, - Translator
ruské povídkyCall number C 425.886 Unifikovaný název Spektakl‘ na vsju žizn‘. Česky Údaje o názvu Hra na celý život : staromódní povídky / Eitan Finkelstein ; přeložili Daniil Dobryak, Romana Hudecová, Viktória Chrenková, Ksenia Kovaleva, Ekaterina Kuzmina, Oleg Lisovskii, Naděžda Nicielniková, Cyril Šolle, Ondřej Šubrt, Natalja Volkova ; ilustrace Barbora Pejšková Část názvu Staromódní povídky Záhlaví-jméno Finkel‘štejn, Èjtan, 1942- (Autor) Nakladatel Červený Kostelec : Pavel Mervart, 2024 Fyz.popis 130 stran ; 22 cm ISBN 978-80-7465-663-7 Číslo nár. bibl. cnb003671102 Poznámky Přeloženo z ruštiny Dal.odpovědnost Pejšková, Barbora, 1979- (Ilustrátor)
Dobryak, Daniil (Překladatel)
Hudecová, Romana (Překladatel)
Chrenková, Viktória (Překladatel)
Kovaleva, Ksenia, 1995- (Překladatel)
Kuzmina, Ekaterina (Překladatel)
Lisovskii, Oleg (Překladatel)
Nicielniková, Naděžda (Překladatel)
Šolle, Cyril (Překladatel)
Šubrt, Ondřej (Překladatel)
Volkova, Natal‘ja, 1977- (Překladatel)
Forma, žánr ruské povídky Konspekt 821.161.1 - Ruská literatura, rusky psaná MDT 821.161.1-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Sbírka povídek líčí životní příběh ruskoamerického divadelního impresária Anatolije Borisoviče Kron-Astrachanského. Celkový tematický rozsah knihy je ale mnohem širší než biografie jedné osoby.Kniha vypráví o předrevolučním a porevolučním divadelním životě v hlavních městech a hlavně v Židům vymezené "zóně osídlení", která se v carském Rusku nacházela na území dnešního Běloruska a Ukrajiny, o ruských divadelnících v emigraci a jejich snaze nejen přežít, ale i uspět v Berlíně a Paříži, New Yorku a Hollywoodu. Důležitou vrstvou je pro autora také složitá problematika rusko-židovských vztahů a sociálně-politická atmosféra doby, obohacená o kulturní složku. Dle vlastních slov se autor kromě jiného snažil popsat unikátní kulturní situaci, která existovala ve světě ve 20.-30. letech minulého století. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRLoading…
Number of the records: 1