Number of the records: 1
Hrabčík, Miroslav, 1983- - Adapter
První vydání - 119 stran : barevné ilustrace ; 22 cm
ISBN 978-80-7689-503-4
Krejčí, Jan, - Adapter Fišr, Marek, - Illustrator Saint-Exupéry, Antoine de,
dialekty
české příběhy literární adaptace francouzské pohádky publikace pro mládežCall number C 424.130 Střední školní věk Title statement Malé královské sênek / Miroslav Hrabčík, Jan Krejčí, Antoine de Saint-Exupéry ; ilustrace Marek Fišr Main entry-name Hrabčík, Miroslav, 1983- (Adapter) Edition statement První vydání Publication V Brně : Jota, 2024 Phys.des. 119 stran : barevné ilustrace ; 22 cm ISBN 978-80-7689-503-4 National bibl. num. cnb003640618 Note Obálkový podnázev: malý princ konečně i v hanáčtině Language note Český text v hanáckém nářečí Another responsib. Krejčí, Jan, 1981- (Adapter)
Fišr, Marek, 1997- (Illustrator)
Adaptace díla: Saint-Exupéry, Antoine de, 1900-1944. Petit prince
Form, Genre české příběhy * literární adaptace * francouzské pohádky * publikace pro mládež Conspect 821.162.3-3 - Česká próza 821-93 - Literatura pro děti a mládež (beletrie) UDC 821.162.3-32 , 821-93 , 821-1/-8(0.046.6) , 821.133.1-34 , 81'282 , (0:82-32) Country Česko Language čeština Ve volném výběru Střední školní věk Document kind BOOKS Malé královské sênek – najisto, je to ta knižka, keró napsal ten slavné „Exipéry“ o tem postavó malym, ale dôšó velêkym děckô, kery spadlo na Zem a potkalo se s tém ôstaraném pilotem, a keró si včêl mužete přečést ê v hanáčtěně. A proč hanáčtěna? Dêť je to světová řeč, stařenka Spáčelova se ňó domlovila ê v Anglické zemi. Cely toďto dilo vznikalo dlôho, protože bêlo nôtny slova poôžêt ôvážlêvě, tak jak to jenom hanák ômi, abêhmê nenarôšelê tê krásny mêšlenkê, keréma je to dilo zdobeny sténě bohatě jak divči hanácké kroj drobnéma kvitečkama. A sténak pomalô bê se mělo ê čést, abê si čtenář muhl všeckê tê mešlenkê ôvědomit… Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 350 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová, jejíž sbírka v současnosti čítá přes 350 edic knih, si dlouho lámala hlavu tím, jak něžný příběh převést také do svérázné hanáčtiny. S tímto nelehkým úkolem jí pomohli nadšení folkloristé Miroslav Hrabčík a Jan Krejčí. Ve výsledné knize si počtou nejen Hanáci. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy. Dílo svými barevnými ilustracemi doprovází Marek Fišr. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1