Number of the records: 1
Ritter, Christiane, 1897-2000 - Author
Vydání první - 196 stran : ilustrace, 1 mapa ; 21 cm
ISBN 978-80-262-1673-5
Somogyi, Viola, - Translator
Ritter, Christiane, 1897-2000
1931-1940 19.-20. století
rakouské spisovatelky manželky námořníků cesty a pobyt
Špicberky (Norsko : souostroví)
cestopisné prózy autobiografické prózyCall number C 397.965 Umístění 913(98/99) - Polární oblasti. Arktida, Antarktida Unifikovaný název Frau erlebt die Polarnacht. Česky Údaje o názvu Žena v polární noci : rok na Špicberkách / Christiane Ritter ; z německého originálu Eine Frau erlebt die Polarnacht přeložila Viola Somogyi Část názvu Rok na Špicberkách Záhlaví-jméno Ritter, Christiane, 1897-2000 (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Portál, 2020 Fyz.popis 196 stran : ilustrace, 1 mapa ; 21 cm ISBN 978-80-262-1673-5 Číslo nár. bibl. cnb003258959 Dal.odpovědnost Somogyi, Viola, 1964- (Překladatel)
Předmět.hesla Ritter, Christiane, 1897-2000 * 1931-1940 * 19.-20. století * rakouské spisovatelky - 19.-20. století * manželky námořníků - Rakousko - 19.-20. století * cesty a pobyt - arktická oblast - 1931-1940 * Špicberky (Norsko : souostroví) Forma, žánr cestopisné prózy * autobiografické prózy Konspekt 913(9) - Geografie Oceánie, polárních oblastí, Austrálie, atd. 929 - Biografie MDT 821.112.2(436)-055.2 , 656.61-051-058.833 , 910.4 , 929 , (436) , (211-17) , (984) , (0:82-321.8) , (0:82-322.6) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Ve volném výběru 913(98/99) - Polární oblasti. Arktida, Antarktida Druh dok. KNIHY „Všeho nech a přijeď za mnou!“ Právě tohle napsal své mladé ženě její manžel, který se v té době živil jako lovec kožešin na Západním Špicberku. A Christiane, vzdělaná mladá umělkyně ze zámožné rodiny, skutečně opustila klidný život u rodičů i malou dcerku a vydala se na nehostinný Sever. Příběh vznikl ve čtyřicátých letech dvacátého století. Autorka své zážitky popisuje s neobyčejným pragmatismem a humorem, který tu a tam připomene slavnou knihu Vejce a já. Christiane, jako správná hospodyňka vybavená například sušenou petrželkou do polévky, připluje na Špicberky. Po počátečním šoku při spatření dřevěné chýše potřené dehtem, kterou jí manžel připravil spolu s mladým Norem, který dvojici pomáhá a má jim během polární noci dělat společnost, zjišťuje, že téměř jediným zdrojem potravy a vitaminů pro ně bude tulení maso. Poté co se mladé ženě podaří polidštit a zútulnit staromládeneckou domácnost, začne vnímat ohromující krásu a sílu severské přírody a oceňovat samotu poskytující možnost hluboké kontemplace. Později se dokáže nadchnout i nádherou půl roku trvající polární noci, popisuje různé zajímavé aspekty existence v severských podmínkách a životy obyvatel Špicberků a s odhodlaností sobě vlastní se přenáší přes drsné stránky života na Severu. Příjemné, vtipné čtení, psané stále živým jazykem, které poutavě zachycuje dobové reálie a v Německu se dočkalo již šestnácti vydání. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1