Number of the records: 1
Zpěvy staré Číny ve třech knihách
Mathesius, Bohumil, 1888-1952 - Author
Vyd. 1. - Praha : Melantrich, 1950 - 235 s.
Průšek, Jaroslav, - Author of afterword, colophon, etc. - Translator
čínská poezieTitle statement Zpěvy staré Číny ve třech knihách : parafráze staré čínské poesie / Bohumil Mathesius ; [doslov Jaroslav Průšek ; třetí knihu přeložil z čínštiny do české prózy Jaroslav Průšek] Portion of title Parafráze staré čínské poesie Main entry-name Mathesius, Bohumil, 1888-1952 (Author) Edition statement Vyd. 1. Issue data Praha : Melantrich, 1950 Phys.des. 235 s. National bibl. num. cnb000502183 Note K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Another responsib. Průšek, Jaroslav, 1906-1980 (Author of afterword, colophon, etc.) (Translator)
Subj. Headings čínská poezie Conspect 821.58 - Sino-tibetské literatury Country Česko Language čeština Document kind BOOKS V tomto svazku jsou obsaženy 3 knihy parafrází ze staré čínské poesie, které vyšly pův. ve 3. samost. knihách: Zpěvy staré Číny (1. vyd. 1939), Nové zpěvy staré Číny (1940), Třetí zpěvy staré Číny (1949). Jednotlivými ukázkami zachycují celý vývoj čínské poesie od jejích počátků až po stol. 13., tedy všechna její skutečně tvůrčí období. "Tato klasická kniha poesie i u nás zaplňuje potřebu skutečně dokonalého umění, umění velikého a hovořícího stejně prostě a srozumitelně k srdci každého člověka. Srovnáváme-li čínskou poesii s poesi í jiných národů asijských a i s poesií evropskou, jasně nám vynikne její neobyčejná prostota. Tato poesie nikdy nechtěla oslňovat kaskádami překvapivých obrazů a obratů, pro ni cena pravé poesie byla ve skutečném citu a nikoli v neobyčejném efektu. Právě tato poesie nám i ukazuje, jak každé skutečné velké umění je opravdu pro všechny, dovede tlumočit city každého a tím se stává básnickým hlasem nejširších mas. V tom vidím největší přínos a obohacení naší básnické kultury tímto čínským vlivem." (Jar. Průšek v obsáhlém doslovu.) Zdroj anotace: Národní knihovna ČRLoading…
Number of the records: 1