Number of the records: 1  

Reprodukce

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Carvalho, Bernardo, 1960- - Author
    První vydání - 198 stran ; 21 cm
    ISBN 978-80-7407-449-3
      Weissová, Lada, - Translator
     brazilské romány
    Call numberC 387.410
    Reprodukce
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 387.410   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 387.410 a   

    Uniform title Reprodução. Česky
    Title statementReprodukce / Bernardo Carvalho ; z portugalštiny přeložila Lada Weissová
    Main entry-name Carvalho, Bernardo, 1960- (Author)
    Edition statementPrvní vydání
    PublicationPraha : Garamond, 2019
    Phys.des.198 stran ; 21 cm
    ISBN978-80-7407-449-3
    National bibl. num.cnb003092716
    Another responsib. Weissová, Lada, 1965- (Translator)
    Form, Genre brazilské romány
    Conspect821.134.3 - Portugalská literatura, portugalsky psaná
    UDC 821.134.3(81)-31
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Reprodukce
    Jeden z nejosobitějších brazilských romanopisců současnosti nabízí hořce ironický obraz naší doby. Velké nedorozumění způsobí, že se muž nazývaný „student čínštiny“ ocitne v policejní cele, místo toho, aby odletěl na plánovanou cestu do Číny. Student je typickým představitelem současné informační společnosti: vděčný čtenář internetových zpráv a blogů, který si sám o sobě myslí, že má encyklopedické znalosti a na všechno názor. Přitom jen přejímá myšlenky, kterým nerozumí. Žije mezi realitou a virtuálním světem v jakémsi paranoidním prostoru s pocitem ohrožení. Zmatek ve studentově hlavě je jen jednou z podob nedorozumění, s nímž se potýkají všechny postavy románu, jak policejní komisař, zapletený do historky o domnělém otcovství, tak jeho kolegyně, která propadla evangelikálnímu hnutí. A hlavně učitelka čínštiny, která se pokouší vrátit do své země, aby si mohla zopakovat zničené dětství. Každá z postav má svoji verzi skutečnosti a ve chvílích, kdy se jejich pohled na věc střetne, nabývá román na hloubce, ale také jiskří osobitým až drsným humorem. Dochází přitom k celé řadě reprodukcí v různých významech – lidé reprodukují cizí myšlenky, reprodukce uměleckých děl nahrazují originály, zatímco někteří zoufale usilují o reprodukci umělou, jiní se reprodukovat odmítají, a ač se to na první pohled nezdá, originality kolem nás ubývá. Na to všechno poukazuje román, jehož četba nabízí hodnotnou zábavu, podněty k zamyšlení i spoustu kuriózních informací. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.