Number of the records: 1
Čattopādhjāj, Šaratčandra, 1876-1938 - Author
První vydání v českém jazyce - 213 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-7363-915-0
Špicová, Zuzana - Translator Čattopādhjāj, Šaratčandra, Čattopādhjāj, Šaratčandra,
bengálské rományCall number C 383.730 Title statement Debdás ; Provdaná / Šaratčandra Čattopádhjáj ; z bengálských originálů Debdás a Parinítá přeložila Zuzana Špicová Main entry-name Čattopādhjāj, Šaratčandra, 1876-1938 (Author) Edition statement První vydání v českém jazyce Publication Praha : Dokořán, 2018 Phys.des. 213 stran ; 21 cm ISBN 978-80-7363-915-0 National bibl. num. cnb003045291 Another responsib. Špicová, Zuzana (Translator)
Čattopādhjāj, Šaratčandra, 1876-1938. Debdás. Česky
Čattopādhjāj, Šaratčandra, 1876-1938. Parinítá. Česky
Form, Genre bengálské romány Conspect 821 - Literatura v různých jazycích UDC 821.214.32-31 , (0:82-31) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Kniha obsahuje dva nejznámější autorovy romány z bengálského venkova na počátku 20. století. Hrdinkami jsou ženy z tradiční společnosti, s přirozenou moudrostí, které se vydávají vlastní cestou, aniž by chtěly ublížit svým blízkým. Na pozadí milostného příběhu se autor, v Indii velmi uznávaný a čtený, věnuje problematice lásky, manželství a rodiny v tradiční bengálské společnosti své doby. V této společnosti hrají důležitou roli předsudky, kasty a nerovné sociální skupiny, sňatky se tradičně domlouvají, silnou roli má rodina a její prestiž, láska rodičů k dětem a úcta dětí k rodičům. Hrdinky obou příběhů se ale tradičně nechovají. V románu Debdás k naplnění dětské lásky dvou mladých lidí nedojde, v druhém příběhu Provdaná se dočkáme šťastného konce. Autor je nazýván soucitným vypravěčem a z obou románů opravdu prosvítá soucit nejen s ženami, pohled nikoho neodsuzující, nekritizující, autor jen pozoruje a vypráví. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve ZlíněLoading…
Number of the records: 1