Number of the records: 1  

Tři truchliví tygři

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Cabrera Infante, Guillermo, 1929-2005 - Author
    543 stran ; 18 cm
    ISBN 978-80-87429-34-1
    Světová próza
      Charvátová, Anežka, - Translator - Author of afterword, colophon, etc.
     kubánské romány
    Call numberC 196.911
    Tři truchliví tygři
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 196.911   

    Uniform title Tres tristes tigres. Česky
    Title statementTři truchliví tygři / Guillermo Cabrera Infante ; přeložila Anežka Charvátová
    Varying form of title3 truchliví tygři
    Main entry-name Cabrera Infante, Guillermo, 1929-2005 (Author)
    PublicationPraha : Fra, 2016
    Phys.des.543 stran ; 18 cm
    ISBN978-80-87429-34-1
    National bibl. num.cnb002825003
    Edition Světová próza (Fra)
    NotePřeloženo ze španělštiny
    Another responsib. Charvátová, Anežka, 1965- (Translator) (Author of afterword, colophon, etc.)
    Form, Genre kubánské romány
    Conspect821.134.2-3 - Španělská próza, španělsky psaná
    UDC 821.134.2(729.1)-31
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Tři truchliví tygři
    Koncem padesátých let, v nichž se román odehrává, dýchala Havana opojnou a živelnou atmosférou, které vládly náruče nočních klubů, zběsilé a úchvatné akordy divokých hudebních večírků i spory o směřování nových uměleckých proudů v literární či filmové oblasti. V tomto kvasu se pohybují i titulní "tři truchliví tygři", jichž je ve skutečnosti pět. Patří mezi ně herec Arsenio Cué, posedlý jízdou v kabrioletu, který vražedným tempem brázdí havanské třídy v jakýchkoli hodinách. Je tu spisovatel Silvestre, věčně hledající inspiraci jak v přítomných prožitcích, tak i v čase a paměti. Třetím je fotograf a svůdce žen Kodak, čtvrtým hudebník Eribó, pro kterého bicí nástroje znamenají vše. Pátým a posledním je Bustrofedon, fenomenální tvůrce jazykových eskapád, jemuž je ovšem předurčeno své bohémské přátele opustit. Protihráčkami mužů jsou pochopitelně "šelmy" ženského rodu, jež roztodivnými i rozmanitými vlastnostmi (ale hlavně krásou) ilustrují podmanivou náladu perly Karibiku. Román má předpoklady zaujmout i po stylistické a výrazové stránce: soustředí se v něm množství přesmyček, žertů, hravosti a imaginace nebo intelektuálního humoru, jenž se prosazuje například v nepřeberných, jakoby ledabyle rozhazovaných konotacích a stává se ústředním prvkem i ozdobou "vědeckých", vášnivě vedených disputací. Zdroj anotace: Národní Knihovna ČR
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.