Number of the records: 1
Velasco, Stefanie de, 1978- - Author
1. vyd. - V Praze : Plus, 2014 - 233 s.
ISBN 978-80-259-0320-9 (váz.) :
Crack Up ;
Zoubková, Jana, - Translator
německé rományCall number C 191.648 Title statement Tygří mlíko / Stefanie de Velasco ; [z německého originálu ... přeložila Jana Zoubková] Main entry-name Velasco, Stefanie de, 1978- (Author) Edition statement 1. vyd. Issue data V Praze : Plus, 2014 Phys.des. 233 s. ISBN 978-80-259-0320-9 (váz.) : 269.00 Kč National bibl. num. cnb002635383 Edition Crack up ; 4 Original Tigermilch Another responsib. Zoubková, Jana, 1951- (Translator)
Form, Genre německé romány Conspect 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná UDC 821.112.2-31 Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Pili jste už tygří mlíko? Nina a Džamila ano. Ty dvě spolu chodí do školy, na plovárnu, vymýšlejí si vlastní slova, také budou mít „bramborovej mejdan“, až Džamile konečně udělí německé občanství! Tygří mlíko vymyslely společně, nejčastěji ho popíjejí, když si oblečou jen pruhované punčochy a trička a vyrazí nadzemkou „trénovat“ na sex mezi prostitutky na Kurfiřstké a jejich zákazníky… Nina s Džamilou už totiž nejsou malé holky, vědí, že musí být připravené, a nic je jen tak nezaskočí. Jejich život na malém sídlišti zhusta obývaném národnostními menšinami se totiž zastavil právě teď a tady, a to teď a tady patří jen Džamile s Ninou, je dokonalé a ony ho drží pevně v rukou. Jenže… Stefanie de Velasco ve svém vyprávění osciluje mezi syrovostí a něhou, dětskou naivitou a slizkou protřelostí, předstíraným zájmem a přátelstvím na život na smrt, rádoby tolerancí a nezlomnou hrdostí. Podle čeho se od sebe poznají a mají vůbec konkrétní obrysy? Nic není černobílé, vše se do sebe vpíjí. De Velasco tak namíchala výbušný literární koktejl. Zdroj anotace: Portál Srovnáme.czLoading…
Number of the records: 1