Number of the records: 1  

Čeština a strojový překlad

  1. SYS0448445
    LBL
      
    01786nam-a2200469-a-4500
    003
      
    CZ-CbJVK
    005
      
    20210729124659.4
    007
      
    ta
    008
      
    130218s2012----xr-a---e------001-0-cze--
    015
      
    $a cnb002442328
    020
      
    $a 978-80-904571-4-0 (váz.)
    035
      
    $a (OCoLC)837503932
    040
      
    $a OLA001 $b cze $d ABA001
    072
    -7
    $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $2 Konspekt $9 11
    080
      
    $a 81'322.4 $2 MRF
    080
      
    $a 004.82/.83:81'322.2 $2 MRF
    080
      
    $a 81'322 $2 MRF
    080
      
    $a 811.162.3 $2 MRF
    080
      
    $a (048.8) $2 MRF
    100
    1-
    $a Bojar, Ondřej, $d 1979- $7 hka2010554650 $4 aut
    245
    10
    $a Čeština a strojový překlad : $b strojový překlad našincům, našinci strojovému překladu / $c Ondřej Bojar
    246
    30
    $a Strojový překlad našincům, našinci strojovému překladu
    260
      
    $a [Praha] : $b Ústav formální a aplikované lingvistiky, $c c2012
    300
      
    $a vi, 162 s. : $b il. ; $c 24 cm
    490
    1-
    $a Studies in computational and theoretical linguistics ; $v 11
    500
      
    $a Anglicko-český terminologický slovník
    504
      
    $a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík
    520
    3-
    $a Knížka přináší aktuální souborný popis problematiky strojového překladu, různých přístupů k němu a jejich výhod a nevýhod a zabírá se i otázkami vyhodnocování kvality překladu. Čeština jako podkladový jazyk potvrzuje svou vynikající roli: pro podchycení českých jazykových jevů je zapotřebí bohaté teorie, přitom je ale pro češtinu dostatek nástrojů a anotovaných i neanotovaných textových dat. Strojový překlad je výzvou pro lingvisty i filozofy, informatiky i statistiky; pro počítačovou lingvistiku je úplnou výkladní skříní jazykových jevů, zajímavých problémů i postupů. Čeština není v oblasti strojového překladu nijak zanedbaným jazykem, právě naopak. Kromě jazykovědných teorií budovaných českými lingvisty se dnes můžeme opřít také o rozsáhlé sbírky českých nebo i česko-anglických textů, které lingvisté v posledních zhruba deseti letech obohatili o podrobné rozbory, tzv. anotace. Díky tomu představuje čeština vynikající studijní materiál i pro mezinárodní vědeckou veřejnost, ve strojovém překladu mezi češtinou a angličtinou se dokonce každoročně soutěží. Vlastní strojový překladač si dnes může sestavit z volně dostupných součástí každý programátor. Je proto nejvyšší čas souborně představit téma strojového překladu širšímu publiku. Důraz klademe na vysvětlení nejpodstatnějších částí aktuálních teorií, přístupů i algoritmů. Věříme, že četné ilustrace pochopení usnadní. Snad vás téma zaujme, a přiložíte-li ruku k dílu, jistě se nám podaří udržet náskok, který má čeština např. ve srovnání s ostatními slovanskými jazyky. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788090457140 $2 Web obalkyknih.cz
    650
    07
    $a strojové překlady $7 ph436036 $2 czenas
    650
    07
    $a zpracování přirozeného jazyka $7 ph427562 $2 czenas
    650
    07
    $a počítačová lingvistika $7 ph115862 $2 czenas
    650
    07
    $a čeština $7 ph135292 $2 czenas
    655
    -7
    $a monografie $7 fd132842 $2 czenas
    830
    -0
    $a Studies in computational and theoretical linguistics ; $v 11
    910
      
    $a CBA001
    FMT
      
    BK

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.