Number of the records: 1  

Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Xiaoxiaosheng, činný 16. století-17. století - Author
    1. vyd. - Lásenice : Maxima, 2012 - 379 s. : il. ; 22 cm
    ISBN 978-80-86921-11-2 (váz.)
      Král, Oldřich, - Translator
     čínské romány  kritická vydání
    Call numberC 186.522/1
    Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( region )jen prezenčněC 186.522/1 P   

    Title statementJin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Svazek první / z nejstarší tištěné edice románu ... (1617) překládá Oldřich Král
    Portion of titleSlivoň ve zlaté váze
    Main entry-name Xiaoxiaosheng, činný 16. století-17. století (Author)
    Edition statement1. vyd.
    Issue dataLásenice : Maxima, 2012
    Phys.des.379 s. : il. ; 22 cm
    ISBN978-80-86921-11-2 (váz.)
    National bibl. num.cnb002433468
    NotePřeloženo z čínštiny. Terminologický slovník
    OriginalJin Ping Mei cihua
    Another responsib. Král, Oldřich, 1930-2018 (Translator)
    Form, Genre čínské romány * kritická vydání
    Conspect821.58 - Sino-tibetské literatury
    UDC (0.027) , 821.581-31 , (0:82-31)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze
    Svazek přináší prvních deset z rovné stovky kapitol významného díla čínské literární historie. Neznámý autor v něm za použití motivů ze starších legend a poezie vypráví příběh nezvladatelné chlípnosti a intrikářství, proti nimž je marné bojovat. Hlavním záporným hrdinou je zbohatlík jménem Ximen Qing, zbabělec, všehoschopný mafián a erotoman. Samotný název románu je pak složeninou ze jmen tří jeho milenek. Mezi těmi zaujímá hlavní místo bezcitná intrikánka Jinlian, žena, která byla v dětském věku prodána jako zboží a proto se jako zboží chová. Proti nim stojí bezmocný Wu Song, hrdina starých legend, bratr muže, jehož právě Jinlian jakožto jeho manželka otrávila. Wu Song podle pověsti přemohl holýma rukama horského tygra, ale proti intrikám živeným bezuzdnou vášní je bezmocný... Románu se po staletí dostávalo dvojsečné pozornosti díky četným erotickým scénám, na tehdejší dobu skandálně otevřeným. Přestože mnohé předmluvy a komentáře opakovaně upozorňovaly na jeho výslovně mravokárné ladění, byl zejména na západě často cenzurován i vyhledáván jako jistý druh pornografie. Vydání je doplněno bohatým faktografickým aparátem - rejstříkem postav, slovníkem výslovnosti, historickými předmluvami a především velmi obsáhlou studií překladatele o historii a souvislostech tohoto díla. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.