Number of the records: 1  

Vodoznaky


  1.  Brodskij, Iosif Aleksandrovič, 1940-1996 - Author
    V českém jazyce vyd. 1. - Praha : Prostor, 2003 - 143 s. ; 19 cm
    ISBN 80-7260-101-6
    Střed ;
      Rogoff, Jana, - Translator   Glanc, Tomáš, - Translator
     Benátky (Itálie)
     eseje  anglicky psané prózy  cestopisné prózy  autobiografické prózy
    Call numberC 166.067
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 166.067   

    Title statementVodoznaky : zrcadlení času / Josif Brodskij ; přeložili Tomáš Glanc a Jana Kleňhová
    Main entry-name Brodskij, Iosif Aleksandrovič, 1940-1996 (Author)
    Edition statementV českém jazyce vyd. 1.
    Issue dataPraha : Prostor, 2003
    Phys.des.143 s. ; 19 cm
    ISBN80-7260-101-6
    National bibl. num.cnb001288544
    Edition Střed (Prostor) ; sv. 59
    Internal Bibliographies/Indexes NoteObsahuje bibliografii
    OriginalWatermark
    Another responsib. Rogoff, Jana, 1977- (Translator)
    Glanc, Tomáš, 1969- (Translator)
    Subj. Headings Benátky (Itálie)
    Form, Genre eseje * anglicky psané prózy * cestopisné prózy * autobiografické prózy
    Conspect821.111 - Anglická literatura, anglicky psaná
    UDC 821.111-3 , 929 , (0:82-322.6) , (0:82-321.8) , 821-321.8 , 821.111-4 , 913(450) , (450)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Benátky jsou pro autora mýtickým místem, kde paměť i poloha vytvářejí neobvyklé významy, jsou pro něj druhým Petrohradem, dvěma inkarnacemi, z nichž je jedna výchozí, druhá úmyslně zvolená. Odlišnost obou míst je zdůrazněna i jazykovou stránkou (esej byl napsán brilantní angličtinou). Brodského vyprávění o Benátkách je především hlubokým svědectvím o emigraci, a to vnější i vnitřní. Přítomnost hrdiny v Benátkách je přítomností cizince. Osamělost v Benátkách má hlubší smysl - je verzí exilové pozice, v níž je obsaženo hledání domova, kterým nebyl New York ani Ann Arbor, kde autor přednášel na univerzitě, nýbrž Benátky, kde je i pohřben. Esej je zároveň dialogem o otázkách, které se týkají kulturní paměti, respektování tradičních hodnot a kulturních vzorců, lze jej číst jako prózu o vlastní poezii nebo akt zvláštního typu překladatelství. V tomto ohledu je esej nadčasový, ostatně jako řada jiných autorových děl, za něž mu byla udělena Nobelova cena (1987). Uvedený esej, považovaný za autorův nejlepší, byl publikován v roce 1989. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.