Number of the records: 1  

Básnické dílo

  1. SYS1188463
    LBL
      
    02996nam-a2200529-i-4500
    003
      
    CZ-CbJVK
    005
      
    20240525210554.9
    007
      
    ta
    008
      
    221208s2022----xr-abh-g------001-p-cze-d
    015
      
    $a cnb003476750
    020
      
    $a 978-80-257-3957-0 $q (vázáno) : $c Kč 348.00
    035
      
    $a (OCoLC)1378696047
    040
      
    $a ABG001 $b cze $d KLG001 $e rda
    041
    1-
    $a cze $h lat
    045
      
    $a n-n-
    072
    -7
    $a 821.124-1 $x Latinská poezie, latinsky psaná $2 Konspekt $9 25
    080
      
    $a 821.124-1 $2 MRF
    080
      
    $a 82-1"04/14" $2 MRF
    080
      
    $a 82-141 $2 MRF
    080
      
    $a (0:82-1) $2 MRF
    080
      
    $a (0.072) $2 MRF
    100
    0-
    $a Hrotsvita Gandeshemensis, $d 935-975 $7 jn19990003713 $4 aut
    245
    10
    $a Básnické dílo : $b legendy a historiografie / $c Hrotsvita z Gandersheimu ; překlad, úvodní studie a komentáře Jana Nechutová
    246
    30
    $a Legendy a historiografie
    250
      
    $a Vydání první
    264
    -1
    $a Praha : $b Argo, $c 2022
    300
      
    $a 249 stran : $b ilustrace, 1 mapa, faksimilie ; $c 21 cm
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    490
    1-
    $a Memoria medii aevi ; $v svazek 33
    490
    1-
    $a Litteraria et poetica ; $v svazek 5
    500
      
    $a Přeloženo z latiny
    504
      
    $a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík
    520
    3-
    $a Básnické dílo Hrotsvity z Gandersheimu, jedné z prvních literárně činných žen latinského středověku.Proslulost si Hrotsvita z Gandersheimu získala především šesti duchovními dramatickými skladbami, jež vyšly i v českých překladech. Komentovaný překlad jejího básnického díla, který pořídila Jana Nechutová, přináší všechny další, nezaslouženě méně známé Hrotsvitiny skladby v časoměrných daktylských verších. Jedná se o osm legend: první dvě mají novozákonní námět (Maria, Nanebevstoupeni Paně), dalších šest vypráví o pozdně antických a raně středověkých mučednících (Gongolf, Pelagius, Theofil, Basilius, Dionysius a Anežka). Následují dvě epické historické poemy Skutky cisaře Oty (o životě a politickém díle císaře Oty I.) a Počátky gandersheimskeho klaštera. Tím je českému čtenáři zpřístupněno celé Hrostvitino literární dílo. Pro překlad daktylských veršů zvolila Jana Nechutová přízvučnou nápodobu původního rozměru. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788025739570 $2 Městská knihovna v Praze
    600
    07
    $a Hrotsvita Gandeshemensis, $d 935-975 $7 jn19990003713 $2 czenas
    648
    -7
    $a 10. století $7 ch460548 $2 czenas
    650
    07
    $a středověká poezie $y 10. století $7 ph126233 $2 czenas
    650
    07
    $a náboženská poezie $y 10. století $7 ph917886 $2 czenas
    655
    -7
    $a latinská poezie $7 fd132725 $2 czenas
    655
    -7
    $a komentovaná vydání $7 fd132577 $2 czenas
    700
    1-
    $a Nechutová, Jana, $d 1936- $7 jk01082919 $4 trl
    830
    -0
    $a Memoria medii aevi ; $v 33
    830
    -0
    $a Litteraria et poetica ; $v 5
    910
      
    $a CBA001
    FMT
      
    BK

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.