Number of the records: 1  

Bratr z ledu

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Kopf, Alicia, 1982- - Author
    Vydání první - 245 stran : ilustrace, portréty, faksimile ; 21 cm
    ISBN 978-80-207-1827-3
    Světová knihovna ;
      Hazaiová, Lada, - Translator
     španělské prózy
    Call numberC 380.703
    Bratr z ledu
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( příruční sklad )k vypůjčeníC 380.703   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 380.703 a   
    Suché Vrbné k vypůjčeníC 380.703 SV   
    Vltava nedostupnýC 380.703 Va   

    Uniform title Hermano de hielo. Česky
    Title statementBratr z ledu / Alicia Kopf ; přeložila Lada Hazaiová
    Main entry-name Kopf, Alicia, 1982- (Author)
    Edition statementVydání první
    PublicationPraha : Odeon, 2018
    Phys.des.245 stran : ilustrace, portréty, faksimile ; 21 cm
    ISBN978-80-207-1827-3 Kč 299.00
    National bibl. num.cnb002982201
    Edition Světová knihovna (Odeon) ; 212
    NotePřeloženo ze španělského vydání s přihlédnutím ke katalánskému vydání
    Internal Bibliographies/Indexes NoteObsahuje bibliografické odkazy
    OriginalGermà de gel
    Another responsib. Hazaiová, Lada, 1978- (Translator)
    Form, Genre španělské prózy
    Conspect821.134.2-3 - Španělská próza, španělsky psaná
    UDC 821.134.2-3 , (0:82-3)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Bratr z ledu
    Skutečnost a fikce jsou v prvotině katalánské autorky propojeny v uměleckém průzkumu všeho, co souvisí s polárním prostorem – led, sníh, mráz, polární objevitelé, samota - ale i póly lidské existence.Netradiční román tvoří dva světy, svět drsné reality a svět touhy, ale i odtažitosti: vnějšek a vnitřek a nerovnováha mezi nimi. První část se opírá o autorčinu posedlost severním a jižním pólem. Text má povahu reportáže a seznamuje nás s dějinami dobývání obou pólů. Ve druhé části je autorka hodně osobní. Popisuje svou rodinu, vztahy s matkou, studia, sexuální život, finanční problémy, ale i své cesty na sever, za poznáním polárního světa. A jako interludia svých faktografických údajů popisuje život svého bratra uvízlého v autistickém postižení,"uvězněného v ledu": dívá se na svět "odtamtud" a nemůže "sem". Propojení osobních, niterných a ryze subjektivních částí psaných v ich-formě s pseudodokumentárními popisy polárních dějin či citáty z encyklopedií působí neotřele a originálně a upomíná na poetiku Julia Cortázara či Milana Kundery. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.