Number of the records: 1
Lippincott, Rachael - Author
Vydání první - 253 stran ; 20 cm
ISBN 978-80-7617-367-5
Yoli
Daughtry, Mikki - Author Iaconis, Tobias, - Author Čapek, Robert - Translator
americké romány publikace pro mládežCall number C 388.084 Starší školní věk Uniform title Five feet apart. Česky Title statement Pět kroků od sebe / Rachael Lippincottová spolu s Mikki Daughtryovou a Tobiasem Iaconisem ; z anglického originálu Five feet apart ... přeložil Robert Čapek Main entry-name Lippincott, Rachael (Author) Edition statement Vydání první Publication Praha : Euromedia Group, 2019 Phys.des. 253 stran ; 20 cm ISBN 978-80-7617-367-5 National bibl. num. cnb003078716 Edition Yoli Another responsib. Daughtry, Mikki (Author)
Iaconis, Tobias, 1971- (Author)
Čapek, Robert (Translator)
Form, Genre americké romány * publikace pro mládež Conspect 821.111(73)-3 - Americká próza 821-93 - Literatura pro děti a mládež (beletrie) UDC 821.111(73)-31 , 821-93 Country Česko Language čeština Ve volném výběru Starší školní věk Document kind BOOKS Stella Grantová má cystickou fibrózu a její kontakt s okolním světem je minimální. Aby neohrozila své šance na transplantaci, musí se chránit před kýmkoli a čímkoli, co by mohlo být nositelem infekce. Šest stop. To je vzdálenost, kterou musí dodržovat. Šest stop – bez výjimky. Willa Newmana léčba vůbec nezajímá. Každým dnem mu bude osmnáct a pak – sbohem, nemocnice. Vykašle se na léky a konečně si bude užívat života. Will je přesně tím, od koho by se Stella měla držet dál. Pokud se k němu přiblíží a nakazí se, mohla by přijít o své místo na seznamu čekatelů. Aby se tak nestalo, musí si držet odstup. Čím víc se ale s Willem sbližují, tím víc jim předepsaných šest stop začíná připadat jako trest. Jaké by to asi bylo, kdyby si pro sebe mohli ukrást trochu té svobody, kterou jim vzala jejich nemoc? Co by se stalo, kdyby zkrátili vzdálenost na pět stop? Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1