Number of the records: 1  

Oresteia

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Aischylos, 525 př. Kr.-456 př. Kr. - Author
    Vydání v tomto překladu druhé, mírně upravené - 269 stran ; 20 cm
    ISBN 978-80-7474-436-5
    Delfín ;
      Borkovec, Petr, - Translator   Havrda, Matyáš, - Translator - Author of afterword, colophon, etc.
     řecká dramata  tragédie
    Call numberC 419.427 V půjčovně pro děti starší školní věk, jinde beletrie pro dospělé
    Oresteia
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 419.427   
    Na Sadech - dětské k vypůjčeníC 419.427 b   
    Na Sadech - dětské k vypůjčeníC 419.427 b1   

    Title statementOresteia / Aischylos ; přeložili Petr Borkovec a Matyáš Havrda
    Main entry-name Aischylos, 525 př. Kr.-456 př. Kr. (Author)
    Edition statementVydání v tomto překladu druhé, mírně upravené
    PublicationPraha : Triáda, 2023
    Phys.des.269 stran ; 20 cm
    ISBN978-80-7474-436-5
    National bibl. num.cnb003591505
    Edition Delfín (Triáda) ; 255
    NotePřeloženo z řeckých originálů
    Another responsib. Borkovec, Petr, 1970- (Translator)
    Havrda, Matyáš, 1972- (Translator) (Author of afterword, colophon, etc.)
    Form, Genre řecká dramata * tragédie
    Conspect821.14'02-2 - Řecké antické drama
    UDC 821.14-2 , (0:82-21)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Ve volném výběruV půjčovně pro děti starší školní věk, jinde beletrie pro dospělé
    Document kindBOOKS
    Oresteia
    Jediná zachovaná starořecká trilogie vyrůstá z rozsáhlého mytologického podloží, z okruhu bájí o prokletí Tantalova rodu, kde dávná krvavá skvrna dopadá na další a další pokolení a vede k nekonečnému řetězu násilí a zločinů. První dvě části trilogie zůstávají v rovině mýtu a vyjadřují jej v dramatických i etických situacích: Klytaiméstra zavraždí svého muže, krále Agamemnóna, a sama je posléze zavražděna svým synem Orestem. Třetí část probíhá jako souboj dvou právních principů – práva otcova a práva matčina – a je vyřešena založením soudního orgánu, složeného z demokraticky volených občanů. Překlad původně vznikl na zakázku Národního divadla v letech 2000–2002, na popud tehdejšího šéfa činohry ND Josefa Kovalčuka a režiséra Ivana Rajmonta a byl využit při inscenaci dramatu ve Stavovském divadle v letech 2002 až 2003. Překlad vydaný původně jako součást programu k inscenaci byl pro nynější vydání mírně upraven. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.