Number of the records: 1  

Noc o polednách

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Koestler, Arthur, 1905-1983 - Author
    Vydání první - 311 stran ; 22 cm
    ISBN 978-80-7335-796-2
      Charvát, Radovan, - Translator
    1931-1940
     moskevské procesy (1936-1938 : Moskva, Rusko)
     německy psané romány  politické romány
    Call numberC 413.305
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 413.305   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 413.305 a   
    Suché Vrbné k vypůjčeníC 413.305 SV   

    Uniform title Darkness at noon. Česky
    Title statementNoc o polednách / Arhur Koestler ; přeložil Radovan Charvát
    Main entry-name Koestler, Arthur, 1905-1983 (Author)
    Edition statementVydání první
    PublicationVoznice : Leda, 2023
    Phys.des.311 stran ; 22 cm
    ISBN978-80-7335-796-2
    National bibl. num.cnb003515772
    NotePřeloženo z angličtiny
    Another responsib. Charvát, Radovan, 1948- (Translator)
    Subj. Headings 1931-1940 * moskevské procesy (1936-1938 : Moskva, Rusko)
    Form, Genre německy psané romány * politické romány
    Conspect821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná
    UDC 821.112.2-31 , 343.1(470)"1936-1938" , (0:82-311.6)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Politicko-filozofický román z doby velkých politických procesů v SSSR v letech 1936-38 líčí osobní tragédii stranického pracovníka.Fiktivní hrdina ve vězení před procesem vzpomíná na léta stranické práce a před smrtí se snaží pochopit problém viny a odpovědnosti jednotlivce před tváří dějin. Autor sugestivně popisuje celý proces kapitulace a dobrovolných přiznání nevinně odsouzených, odhaluje motivy jejich spolupráce s vyšetřovateli a soudci. Obžaloba i rozsudek se nakonec stávají společným dílem představitelů moci a jejich obětí, protože obě strany spojuje přesvědčení o politické a dějinné nutnosti tohoto postupu a řídí se přesvědčením o oprávněnosti prostředků, které vedou k cíli. Předchozí vydání tohoto politického thrilleru dokončeného v roce 1940 vycházela z dobového amatérského anglického překladu, v němž byly mnohé části vynechány. Německý originál byl považován za ztracený až do roku 2015. Tato kniha je překladem německého kompletního originálu. Zdroj anotace: NKP
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.