Number of the records: 1
Březina, Otokar, 1868-1929 - Author
1. vyd. - Jaroměřice nad Rokytnou : Společnost Otokara Březiny ; Svitavy : Český esperantský svaz, 2014 - 176 s. : il. ; 30 cm
ISBN 978-80-260-6551-7
Míčová, Jaroslava, - Editor Dvořák, Viktor, - Editor Malovec, Miroslav, - Editor Kořínek, Jiří, - Translator Pumpr, Tomáš, - Translator
česká poezie vícejazyčná vydání výboryCall number B 58.791 Title statement Tajemství bolesti : výbor básní : poezie Otokara Březiny ve dvaceti jazycích / Otokar Březina ; uspořádali Jaroslava Míčová, Viktor Dvořák a Miroslav Malovec ; básně do jazyka esperanto přeložili Jiří Kořínek a Tomáš Pumpr = Mistero de doloro : elekto de poemoj : poezio de Otokar Březina en dudek lingvoj / Otokar Březina ; preparis Jaroslava Míčová, Viktor Dvořák kaj Miroslav Malovec ; poemojn en lingvon Esperanto tradukis Jiří Kořínek a [i.e. kaj] Tomáš Pumpr Portion of title Poezie Otokara Březiny ve dvaceti jazycích Par.title Mistero de doloro Main entry-name Březina, Otokar, 1868-1929 (Author) Edition statement 1. vyd. Issue data Jaroměřice nad Rokytnou : Společnost Otokara Březiny ; Svitavy : Český esperantský svaz, 2014 Phys.des. 176 s. : il. ; 30 cm ISBN 978-80-260-6551-7 National bibl. num. cnb002609959 Language note Básně jsou v češtině, souběžně v esperantu a dalších 18 jazycích; souběžný anglický, esperatnský a italský úvod Another responsib. Míčová, Jaroslava, 1920-1973 (Editor)
Dvořák, Viktor, 1936- (Editor)
Malovec, Miroslav, 1953- (Editor)
Kořínek, Jiří, 1906-1988 (Translator)
Pumpr, Tomáš, 1906-1972 (Translator)
Form, Genre česká poezie * vícejazyčná vydání * výbory Conspect 821.162.3-1 - Česká poezie UDC 821.162.3-1 , (0:82-1) , (0.027)=030 , (082.21) Country Česko Language čeština ; více jazyků Document kind BOOKS Přibližně před padesáti lety sestavili Jiří Kořínek a Tomáš Pumpr antologii z básnického díla Otokara Březiny, do níž zařadili jeho jedenatřicet básní, které přetlumočili do esperantštiny. Tyto překlady však nebyly vydány knižně a brzy po svém dokončení putovaly do Březinova muzea v Jaroměřicích nad Rokytnou, kde jsou uschovány dodnes. Teprve v roce 2014, při příležitosti výročí Březinovy smrti, vznikla myšlenka publikovat tento výbor v knižní podobě, a to tím způsobem, že každá Březinova báseň tu zazní ještě v dalších dvou evropských jazycích. Kromě esperantštiny, do níž jsou převedeny všechny básně tohoto souboru, se tu Březina objevuje navíc v téměř dvaceti mutacích: v maďarštině, ruštině, latině, dále pak španělštině, rumunštině, slovenštině atd. Tato jazyková rozmanitost pouze potvrzuje, jak velkou osobností se Otokar Březina stal, a to nejen v kontextu dějin a vývoje české literatury. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1