Number of the records: 1
Orita, Zenji - Author
První vydání - 328 stran, 8 nečíslovaných stran obrazových příloh : ilustrace ; 22 cm
ISBN 978-80-88274-42-1
Dominik, Daniel, - Translator
Orita, Zenji
1941-1945
důstojníci druhá světová válka (1939-1945) ponorková válka vojenské ponorky vojenské námořnictvo
paměti autobiografické vzpomínkyCall number C 394.756 Umístění 94(100)'1939/1945' - Druhá světová válka. Námořní bitvy Uniform title I-Boat captain. Česky Title statement Banzai! : paměti kapitána japonské ponorky / Zendži Orita ; z anglického originálu I-Boat Captain přeložil Daniel Dominik Main entry-name Orita, Zenji (Author) Edition statement První vydání Publication Neratovice : Omnibooks, 2020 Phys.des. 328 stran, 8 nečíslovaných stran obrazových příloh : ilustrace ; 22 cm ISBN 978-80-88274-42-1 National bibl. num. cnb003233510 Another responsib. Dominik, Daniel, 1975- (Translator)
Subj. Headings Orita, Zenji * 1941-1945 * důstojníci - Japonsko * druhá světová válka (1939-1945) * ponorková válka * vojenské ponorky * vojenské námořnictvo - Japonsko Form, Genre paměti * autobiografické vzpomínky Conspect 359 - Vojenské námořnictvo a loďstvo 929 - Biografie UDC 355.462.7 , 355.48(100)"1939/1945" , (31) , (520) , 359 , 355.092 , 623.827 , 929 , (0:82-94) Country Česko Language čeština Ve volném výběru 94(100)'1939/1945' - Druhá světová válka. Námořní bitvy Document kind BOOKS Kniha začíná japonským plánováním útoku na Pearl Harbor. V té době, a také v době vlastního útoku, byl Orita výkonným důstojníkem na ponorce I-15. Autor popisuje, jak se jeho ponorka na útoku podílela, včetně nasazení trpasličích ponorek, které měly vniknout do přístavu, a pak se vrátit k mateřským ponorkám, jako byla I-15, jež na ně čekaly. Podrobně líčí také útoky ponorek na Santa Barbaru a pobřeží Oregonu. Z knihy se dozvíte, jaké to bylo sloužit jako kapitán na japonské ponorce. Jak Oritu překládali z lodě na loď, jak se vyrovnával se ztrátami přátel a kolegů, jak jednal s nadřízenými. V průběhu války měl pocit, že nepoužívají zbylé ponorky účelně. Poslední čtvrtina knihy pojednává o tokko neboli sebevražedných misích. Na řadě Oritových bojových plaveb, kterým velel, se použila sebevražedná torpéda kaiten. Autor tyto akce podrobně popisuje včetně jmen těch, kdo dobrovolně zahynuli. Na konci války převeleli Oritu domů, kde působil jako ponorkový instruktor. Protože učil blízko Hirošimy, byl svědkem výbuchu jaderné pumy. Věděl, že válka už nebude trvat dlouho. Na závěr popisuje kapitulaci Japonska a krátce i svůj život po válce. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1