Number of the records: 1
Sigríður Hagalín Björnsdóttir, 1974- - Author
259 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-7390-972-7
Fobos
Korecká, Lucie, - Translator
islandské romány thrillery (romány)Call number C 389.345 Unifikovaný název Eyland. Česky Údaje o názvu Ostrov / Sigrídur Hagalín Björnsdóttir ; z islandského originálu Eyland přeložila Lucie Korecká Záhlaví-jméno Sigríður Hagalín Björnsdóttir, 1974- (Autor) Nakladatel Praha : Dobrovský s.r.o., 2019 Fyz.popis 259 stran ; 21 cm ISBN 978-80-7390-972-7 Číslo nár. bibl. cnb003072789 Edice Fobos Dal.odpovědnost Korecká, Lucie, 1989- (Překladatel)
Forma, žánr islandské romány * thrillery (romány) Konspekt 821.11 - Germánské literatury MDT 821.113.3-31 , (0:82-312.4) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Výjimečně se stane něco, co stmelí celé lidstvo, propojí osudy všech, jako by sebou zemská přitažlivost trhla a svět se na okamžik zmenšil, přiblížil, a každý jednotlivý člověk si pak pamatuje, kde byl, když se to událo nebo když se o tom dozvěděl. A někdy se svět zmenší natolik, že je z něj jenom jeden člověk. Jedna drobná lidská bytost v opuštěném zálivu. Vyčkává a sepisuje kroniku nedávných událostí, na něž nelze zapomenout. Román Ostrov v sobě spojuje milostný příběh a mrazivou dystopii, v níž islandské dějiny postihne nečekaný obrat. Klade otázku, co lidi spojuje a co je rozděluje. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve ZlíněLoading…
Number of the records: 1