Number of the records: 1  

České verze Cervantesova Dona Quijota (1864-2015)

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Uličný, Miloslav, 1942-2023 - Author
    187 stran ; 20 cm
    ISBN 978-80-85845-53-2
     Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616.
    17. století 19.-20. století
     španělský román  interpretace a přijetí literárního díla  překlady do češtiny  literární adaptace
     studie
    Call numberC 367.521
    Umístění 821.134 - Španělská a portugalská literatura. Literatura Latinské Ameriky
    České verze Cervantesova Dona Quijota (1864-2015)
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 367.521   

    Title statementČeské verze Cervantesova Dona Quijota (1864-2015) : překlady - adaptace - intelektuální krádeže = Versiones checas de Don Quijote (1864-2015) : traducciones - adaptaciones - robos intelectuales / Miloslav Uličný
    Par.titleVersiones checas de Don Quijote (1864-2015)
    Main entry-name Uličný, Miloslav, 1942-2023 (Author)
    PublicationV Praze : Nová vlna, 2016
    Phys.des.187 stran ; 20 cm
    ISBN978-80-85845-53-2 Kč 210.00
    National bibl. num.cnb002797561
    Internal Bibliographies/Indexes NoteObsahuje bibliografické odkazy
    Language noteČástečně španělský text
    Subj. Headings Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616. * 17. století * 19.-20. století * španělský román - 17. století * interpretace a přijetí literárního díla * překlady do češtiny - 19.-20. století * literární adaptace - Česko - 19.-20. století
    Form, Genre studie
    Conspect821.134.2.09 - Španělská literatura, španělsky psaná (o ní)
    UDC 821.134.2-31 , 811.162.3`25 , 82=025 , (437.3) , (048.8)
    CountryČesko
    Languagečeština ; španělština
    Ve volném výběru821.134 - Španělská a portugalská literatura. Literatura Latinské Ameriky
    Document kindBOOKS
    České verze Cervantesova Dona Quijota (1864-2015)
    České verze Cervantesova Dona Quijota stopují překlady, úpravy i intelektuální krádeže textu slavného románu od první adaptace z roku 1864 přes první převody z let 1866 a 1868 až ke klasické úpravě J. Johna (1940), k poslednímu překladu Z. Šmída (1952) a k adaptacím z nedávných let. Hispanista Miloslav Uličný též objevil zcela neznámé úpravy, jejichž autoři beze studu zkopírovali valnou část textů předešlých překladatelů, a doložil, že i v dalších případech „překladatelé“ vydatně „nahlíželi“ do řešení svých předchůdců.Závěr knihy je vyhrazen rozsáhlé rekapitulaci ve španělštině. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.