Number of the records: 1
Bai, Juyi, 772-846 - Author
Vyd. 2. - Praha : Vyšehrad, 2013 - 249 s. : geneal. tab. ; 21 cm
ISBN 978-80-7429-329-0 (váz.)
Kolmaš, Josef, - Translator Štroblová, Jana, - Translator
8.-9. století
čínská poezie
čínská poezie studieCall number C 186.735 Title statement Datlovník v meruňkovém sadu / Po Ťü-i ; [z čínštiny přeložil Josef Kolmaš ; přebásnila Jana Štroblová] Main entry-name Bai, Juyi, 772-846 (Author) Edition statement Vyd. 2. Issue data Praha : Vyšehrad, 2013 Phys.des. 249 s. : geneal. tab. ; 21 cm ISBN 978-80-7429-329-0 (váz.) National bibl. num. cnb002444635 Note Vybral, vysvětlivky a doslov napsal a chronologii a genealogickou tabulku sestavil překladatel Another responsib. Kolmaš, Josef, 1933-2021 (Translator)
Štroblová, Jana, 1936- (Translator)
Subj. Headings 8.-9. století * čínská poezie - 8.-9. století Form, Genre čínská poezie * studie Conspect 821.58 - Sino-tibetské literatury UDC 821.581-1 , (048.8) , (0:82-1) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Po Ťü-i, dosud považovaný za jednu z velkých stálic na klenbě čínského básnictví, žil v první polovině devátého století, tedy v tchangské epoše, kdy tato poezie vrcholí. V PoŤü-iově pohledu a postoji se harmonicky doplňuje intelektuální potence a zároveň sentiment, přičemž to obojí nekontrastuje, ale harmonicky se doplňuje - připomíná to pozdní osmnácté století v Evropě a ukazuje, že evropský a čínský duch se často pohybovaly po obdobně vymezených drahách. Publikace: Datlovník v meruňkovém sadu - Po Ťü-i. Výbor z básnické tvorby Po Ťü-iho (772 -846). Klenot staré čínské poezie. Z čínských originálů vybral, přeložil, vysvětlivky a doslov napsal a chronologii a genealogickou tabulku sestavil Josef Kolmaš. Přebásnila Jana Štroblová Klenoty čínské poezie - 110 miniatur a tři obsáhlejší skladby, zahrnují jak přírodní, tak milostné reflexe a tradiční tvary filozofické. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1