Number of the records: 1
Auður Ava Ólafsdóttir, 1958- - Author
1. vyd. - V Praze : Plus, 2012 - 294 s. ; 20 cm
ISBN 978-80-259-0125-0 (váz.)
Kadečková, Helena, - Translator
islandské rományCall number C 185.484 Title statement Výhonek osmilisté růže / Auður Ava Ólafsdóttir ; přeložila Helena Kadečková Main entry-name Auður Ava Ólafsdóttir, 1958- (Author) Edition statement 1. vyd. Issue data V Praze : Plus, 2012 Phys.des. 294 s. ; 20 cm ISBN 978-80-259-0125-0 (váz.) National bibl. num. cnb002397262 Note Přeloženo z islandštiny Original Afleggjarinn Another responsib. Kadečková, Helena, 1932-2018 (Translator)
Form, Genre islandské romány Conspect 821.11 - Germánské literatury UDC 821.113.3-31 , (0:82-31) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS V románu islandské autorky se dvaadvacetiletý vypravěč vydává na cestu z rodného severského ostrova. V batohu má několik výhonků vzácných osmilistých růží, pomocí kterých chce obnovit starou zanedbanou zahradu v jednom v horském klášteře v blíže neurčené zemi na kontinentu. Cestou si telefonuje s otcem a občas s někým promluví. Čtenář si tak postupně skládá drobné i velké události, které vypravěčově cestě předcházely: láska jeho nedávno zemřelé matky k zahradě a květinám, náhodné zplození vlastní dcery ve skleníku s takřka neznámou dívkou, pravidelné večeře s autistickým bratrem a starým otcem, který vaří podle matčiných receptů... Na knize je pozoruhodný především prostý a zároveň napínavý způsob podání, v němž se čtenáři vše odkrývá zvolna a jakoby na přeskáčku a velmi často v poměrně strohých dialozích. Situační i vypravěčův humor, ale i jakékoliv jiné pohnutí jsou velice tlumené, podobně jako jemný tón vyprávění, který neusiluje o žádné vnější efekty, a přesto kniha působí silným dojmem jako celek. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1