Počet záznamů: 1  

Kniha slovanské poesie


  1.  Hora, Josef, 1891-1945 - Autor
    Praha : Československý spisovatel, 1951 - 328 s.
     slovanská poezie
     almanachy
    SignaturaN/A
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Na Sadech - dospělé ( naučná ) k vypůjčeníN/A   

    Info*RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM*
    Údaje o názvuKniha slovanské poesie
    Záhlaví-jméno Hora, Josef, 1891-1945 (Autor)
    Vyd.údajePraha : Československý spisovatel, 1951
    Fyz.popis328 s.
    Číslo nár. bibl.cnb000502612
    Předmět.hesla slovanská poezie
    Forma, žánr almanachy
    Konspekt821.16 - Slovanské literatury
    MDT 821.16-1 , (059) , 82-1
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    11. sv. Díla Josefa Hory zahrnuje překlady ze slovanské poezie, pokud nebyly pojaty do obou svazků již dříve vydaných, 10. a 12., jež přinesly jednak překlady Puškinova "Eugena Oněgina", jednak překlady z díla Jeseninova a Pasternakova. - Poprvé z pozůstalosti je tu uveřejněn (podle rukopisu tužkou v básníkově zápisníku z r. 1941) překlad "Smrti Čurily" z rus. bylin. Z díla Puškinova je tu především překlad poemy "Cikáni" a různé básně lyrické, kt. Hora přeložil pro dvě knihy prozaické: Novikovův román "Puškin na vsi Michajlovské" (Praha 1937) a Lutherův román o Lermontovovi "Démon" (Praha 1941). Nejrozsáhlejší oddíl knihy tvoří překlady z M.J. Lermontova; jsou to hl. poemy "Démon" a "Mcyri" a rozličné ukázky z lyriky. Z A. Bloka přeložil 4 básně, "Pražské návštěvy" přinášejí překl. z J. Kupaly a A. Bezymenského, zatím co poslední oddíl tvoří překlad Ivana Mažuraniče "Smrt Smail-agy Čengiče", jejž ponechává vydavatel v pův. znění, jemuž nepořídil už básník dáti úpravu konečnou. - 12 str. vysvětlivek a poznámek, doslov vydavatelův. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.