Počet záznamů: 1
Benveniste, Émile, 1902-1976 - Autor
371 stran ; 20 cm
ISBN 978-80-7272-390-4
Fulka, Josef, - Překladatel Koblížek, Tomáš, - Překladatel Krásová, Eva, - Editor - aut. úv. - Překladatel Ležatková, Klára, - Překladatel Pokorný, Martin, - Překladatel Punčochář, Martin, - Překladatel Šabršula, Jan, - Překladatel
lingvistika
studie sborníkySignatura C 422.902 Umístění 81 - Lingvistika. Překlad. Dialekty. Gramatika. Stylistika Title statement Studie z obecné lingvistiky / Émile Benveniste ; přeložili Josef Fulka, Tomáš Koblížek, Eva Krásová, Klára Ležatková, Martin Pokorný, Martin Punčochář, Jan Šabršula Main entry-name Benveniste, Émile, 1902-1976 (Author) Publication V Praze ; Podlesí : Dauphin, [2016?] Phys.des. 371 stran ; 20 cm ISBN 978-80-7272-390-4 Note Přeloženo z francouzštiny Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografické odkazy Another responsib. Fulka, Josef, 1976- (Translator)
Koblížek, Tomáš, 1982- (Translator)
Krásová, Eva, 1983- (Editor) (wfw) (Translator)
Ležatková, Klára, 1981- (Translator)
Pokorný, Martin, 1973- (Translator)
Punčochář, Martin, 1981- (Translator)
Šabršula, Jan, 1918-2015 (Translator)
Form, Genre studie * sborníky Conspect 81 - Lingvistika. Jazyky UDC 81`1 , (048.8) , (081) Country Česko Language čeština Ve volném výběru 81 - Lingvistika. Překlad. Dialekty. Gramatika. Stylistika Document kind BOOKS Title statement Studie z obecné lingvistiky / Émile Benveniste ; přeložili Josef Fulka, Tomáš Koblížek, Eva Krásová, Klára Ležatková, Martin Pokorný, Martin Punčochář, Jan Šabršula Main entry-name Benveniste, Émile, 1902-1976 (Author) Publication V Praze ; Podlesí : Dauphin, [2016?] Phys.des. 371 stran ; 20 cm ISBN 978-80-7272-390-4 Note Přeloženo z francouzštiny Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografické odkazy Title statement Studie z obecné lingvistiky / Émile Benveniste ; přeložili Josef Fulka, Tomáš Koblížek, Eva Krásová, Klára Ležatková, Martin Pokorný, Martin Punčochář, Jan Šabršula Main entry-name Benveniste, Émile, 1902-1976 (Author) Publication V Praze ; Podlesí : Dauphin, [2016?] Phys.des. 371 stran ; 20 cm ISBN 978-80-7272-390-4 Note Přeloženo z francouzštiny Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografické odkazy Another responsib. Fulka, Josef, 1976- (Translator)
Koblížek, Tomáš, 1982- (Translator)
Krásová, Eva, 1983- (Editor) (wfw) (Translator)
Ležatková, Klára, 1981- (Translator)
Pokorný, Martin, 1973- (Translator)
Punčochář, Martin, 1981- (Translator)
Šabršula, Jan, 1918-2015 (Translator)
Form, Genre studie * sborníky Conspect 81 - Lingvistika. Jazyky UDC 81`1 , (048.8) , (081) Country Česko Language čeština Ve volném výběru 81 - Lingvistika. Překlad. Dialekty. Gramatika. Stylistika Naratologická studie Jiřího Hrabala se zabývá kategorií fokalizace v rozsahu, s nímž o ní nebylo dosud nejen v českém kontextu takto souvisle pojednáno. Práce není pouhým heuristickým zachycením proměn pojetí a významů kategorie fokalizace. Hrabal nepředkládá pouze v humanitní historiografii obvyklý výklad "již ten a ten... a onen naopak...". Z jednotlivých zmiňovaných či parafrázovaných pojetí fokalizace i z jejich vzájemné komparace vždy něco vyplývá. Studie je v tomto ohledu dostatečně analytická a pootevřená teoretizujícímu abstrahování, ale i domýšlení směrem k interpretační praxi. Nečteme výčet, ale příběh hledání jednoho políčka naratologické mozaiky. Tento rys činí ze čtení studie nikoli nudný, evidující výkon, ale kreativní a inspirativní pochod myšlenek a podnětů.Scelující výklad o vývoji prvních vymezování fokalizace přechází v analytickou analýzu komplexních pojetí (Genette, Balová ad.), aby nakonec směřoval k návrhům vlastního řešení. Hrabalem navrhovaný koncept fokalizace je domyšlen a formulován uvážlivě, střídmě a analyticky i pojmově přesně. Na celém návrhu je patrné, že autor má s texty vyprávění dlouholetou interpretační zkušenost, která jej vede k rozhodnutí vyvarovat se ambiciízních řešení, jež by zahrnovala co nejširší využitelnost pojmu fokalizace, ale která by byla samoúčelná z hlediska čtení a rozumění. Práce tedy hlavně v závěrečných pasážích přináší "objev", něco, co z promýšlení a psaní vyplývá a co tu z hlediska využitelnosti před jejím napsáním ještě nebylo. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1