Number of the records: 1
Za vysokou ideovost a umělecké mistrovství sovětské literatury
1. vyd. - Praha : Rovnost, 1952 - 438, [2] s. ; 8°
Bašus, Ladislav - TranslatorTitle statement Za vysokou ideovost a umělecké mistrovství sovětské literatury : Referáty a diskuse z 12. a 13. plenárního zasedání vedení Svazu sovět. spis. v prosinci 1948 a v lednu 1950 a z 2. všesvazové porady mladých spis. v březnu 1951 / [z rus. orig. přel. Ladislav Bašus, Hana Budínová, E.M. Filip a Otakar Mohyla ; Úv. O významu a usnesení ÚV VKS(b), o otázkách ideologických naps. Radegast Parolek ; Verše přel. Ilja Bart] Edition statement 1. vyd. Issue data Praha : Rovnost, 1952 Brno : Svoboda 05 Phys.des. 438, [2] s. ; 8° National bibl. num. cnb000409070 Note K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Note Red. pozn.. 5400 výt. Another responsib. Bašus, Ladislav (Translator)
Conspect 7.01/.09 - Umění UDC 72/76 Country Česko Language čeština Document kind BOOKS V referátech, koreferátech a diskusních příspěvcích i usneseních je podána stručná bilance úspěchů sovětské, armenské, lotyšské, kazašské a uzbecké literatury z posledních let, nárys výhledů literatury pro děti a úkolů literární kritiky i řešení ideologických, organisačních a pracovních problémů mladých spisovatelů, kteří debutovali za Velké vlastenecké války a po válce. Přibývá themat družby národů a sovětského vlastenectví. Rozvíjí se usilovný boj proti formalismu a estétství. Otevřeně jsou diskutovány hlavní nedostatky tvorby a literární kritiky. Přesto je konstatován velký vzestup mladých literatur sesterských republik v oblasti poesie, prózy, dramaturgie i filmových scénářů. (Referáty ze střední části knihy vyšly již r. 1950 v překl. P. Denka: Současný stav sovětské lit. pro mládež.) Zdroj anotace: Národní knihovna ČRLoading…
Number of the records: 1