Počet záznamů: 1
SYS 0901497 LBL 01173cam-a2200361-i-4500 003 CZ-CbJVK 005 20230313101605.7 007 ta 008 161215s2016----xr-----g------000-j-cze-d 015 $a cnb002877975 020 $a 978-80-7443-177-7 $q (brožováno) 035 $a (OCoLC)982108360 040 $a KMG001 $b cze $d OLA001 $d KLG001 $d ABA001 $e rda 041 1-
$a cze $h slv 072 -7
$a 821.163 $x Jihoslovanské literatury $9 25 $2 Konspekt 080 $a 821.163.6-32 $2 MRF 080 $a (0:82-32) $2 MRF 100 1-
$a Čater, Dušan, $d 1968- $7 mzk2003181821 $4 aut 240 00
$a Džehenem. $l Česky 245 10
$a Džehenem / $c Dušan Čater ; ze slovinského originálu Džehenem ... přeložil Libor Doležán 250 $a V češtině vydání první 264 -1
$a [Brno] : $b Větrné mlýny, $c 2016 300 $a 239 stran ; $c 18 cm 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nc $2 rdacarrier 520 3-
$a Džehenem autor si za název své knihy zvolil turecké slovo pro peklo. V šesti samostatných, a přesto na různý způsob provázaných příbězích ohledává osudy lidí, kteří se rozhodli žít své životy v cizí zemi. Čater, dnes jeden z nejvýznamnějších spisovatelů střední generace v regionu bývalé Jugoslávie, sice tyto své přistěhovalce umisťuje na území rodného Slovinska, v rozhovoru o knize ale jedním dechem dodává: „Být cizincem je univerzální pozice, ani u nás to není jiné. Nezamýšlel jsem právě Slovinsko vykreslit jako peklo pro imigranty. Chtěl jsem psát o kontaktu mezi různými kulturami, ale také o dotyku rurálního a urbánního, anebo zjednodušeně řečeno o setkávání mimozemšťanů s pozemšťany.“ Přitažlivost těchto povídek vězí v magii prolnutí univerzálního s jedinečným. Banální témata, která se mohou dotýkat každého z nás, jsou zčistajasna nasvícena z netušeného úhlu a toho umí Dušan Čater bravurně využít. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788074431777 $2 Web obalkyknih.cz 546 $a Český text 655 -7
$a slovinské povídky $7 fd133452 $2 czenas 700 1-
$a Doležán, Libor, $d 1976- $7 jx20041109017 $4 trl 910 $a CBA001 FMT BK Citace
Počet záznamů: 1