Počet záznamů: 1
Kniha slovanské poesie
Hora, Josef, 1891-1945 - Autor
Praha : Československý spisovatel, 1951 - 328 s.
slovanská poezie
almanachySignatura N/A Info *RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM* Údaje o názvu Kniha slovanské poesie / Josef Hora Záhlaví-jméno Hora, Josef, 1891-1945 (Autor) Vyd.údaje Praha : Československý spisovatel, 1951 Fyz.popis 328 s. Číslo nár. bibl. cnb000502612 Úplný obsah Z ruských bylin -- Alexandr Sergejevič Puškin -- Michail Jurjevič Lermontov -- Alexandr Blok -- Janka Kupala -- Alexandr Bezymenskij -- Ivan Mažuranič Předmět.hesla slovanská poezie Forma, žánr almanachy Konspekt 821.16 - Slovanské literatury MDT 821.16-1 , (059) , 82-1 , (0:82-1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY 11. sv. Díla Josefa Hory zahrnuje překlady ze slovanské poezie, pokud nebyly pojaty do obou svazků již dříve vydaných, 10. a 12., jež přinesly jednak překlady Puškinova "Eugena Oněgina", jednak překlady z díla Jeseninova a Pasternakova. - Poprvé z pozůstalosti je tu uveřejněn (podle rukopisu tužkou v básníkově zápisníku z r. 1941) překlad "Smrti Čurily" z rus. bylin. Z díla Puškinova je tu především překlad poemy "Cikáni" a různé básně lyrické, kt. Hora přeložil pro dvě knihy prozaické: Novikovův román "Puškin na vsi Michajlovské" (Praha 1937) a Lutherův román o Lermontovovi "Démon" (Praha 1941). Nejrozsáhlejší oddíl knihy tvoří překlady z M.J. Lermontova; jsou to hl. poemy "Démon" a "Mcyri" a rozličné ukázky z lyriky. Z A. Bloka přeložil 4 básně, "Pražské návštěvy" přinášejí překl. z J. Kupaly a A. Bezymenského, zatím co poslední oddíl tvoří překlad Ivana Mažuraniče "Smrt Smail-agy Čengiče", jejž ponechává vydavatel v pův. znění, jemuž nepořídil už básník dáti úpravu konečnou. - 12 str. vysvětlivek a poznámek, doslov vydavatelův. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1