Počet záznamů: 1  

Kam až mě nohy donesou

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Bauer, Josef Martin, 1901-1970 - Autor
    Vyd. 1. - Praha : Naše vojsko, 1994 - 271 s. ; 22 cm
    ISBN 80-206-0381-6 (váz.)
      Hendrych, Antonín - Překladatel
     váleční zajatci  pracovní tábory  druhá světová válka (1939-1945)
     německé romány  dobrodružné romány
    SignaturaC 148.946
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 148.946   

    Title statementKam až mě nohy donesou / Josef Martin Bauer ; [z německého originálu ... přeložil Antonín Hendrych]
    Main entry-name Bauer, Josef Martin, 1901-1970 (Author)
    Edition statementVyd. 1.
    Issue dataPraha : Naše vojsko, 1994
    Phys.des.271 s. ; 22 cm
    ISBN80-206-0381-6 (váz.)
    National bibl. num.cnb000085687
    OriginalSo weit die Füsse tragen
    Another responsib. Hendrych, Antonín (Translator)
    Subj. Headings váleční zajatci - Sovětský svaz * pracovní tábory - Sovětský svaz * druhá světová válka (1939-1945)
    Form, Genre německé romány * dobrodružné romány
    Conspect821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná
    UDC 94(100)"1939/1945" , 343.819 , (47+57) , 355.1-054.65 , 821.112.2-31 , (0:82-311.3)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Jeden z nejúžasnějších lidských osudů z období po druhé světové válce.Příběh německého válečného zajatce, odsouzeného na 25 roků otrocké práce na Sibiři. Kniha líčí jeho útěk z východního pekla až do Německa. Příběh válečného zajatce, důstojníka německých paradesantních jednotek, který byl nasazen k diverzní akci za Uralem, zraněn v boji a zajat ruskými kozáky. Po skončení války byl odsouzen k pětadvacetiletému trestu otrocké práce na Sibiři. Kniha líčí jeho útěk z tábora nucených prací a neuvěřitelná dobrodružství, která za dlouhého pochodu od Východního mysu do Německa zažil. S kulkou zaklíněnou ve spodině lebeční a téměř barvoslepý po otravě olovem v rudných dolech postupoval neúnavně krok za krokem, aby po anabázi trvající dlouhé tři roky konečně dosáhl bezpečí domova. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU

    Pokud chcete přispět Vašim hodnocením prosím přihlaste se ke svému účtu.

    • Hodnocení1/5
      Zprvu jsem knihu četl doslova jedním dechem. Pak mě překvapilo hromadění různých zjednodušení a bílých míst. Kdo dnes zapátrá, zjistí, že o německé knize z r.1955, bylo tvrzeno, že jde o autentický příběh se změněnou identitou některých aktérů v rámci jejich ochrany. Když ale po smrti hlavního protagonisty v r.1983 již nebylo co chránit; badatelé kteří se pokusily příběh ověřit, zjistily řadu nesrovnalostí. Ze zajetí neutekl, ale byl Rusy propuštěn a domů do Německa se vrátil už v r.1947, aniž by tisíce km musel ujít pro návrat r.1952... místa v SSSR která zmiňuje a popisuje v dané době ještě neexistovala, nebo celé lokality měli zcela jinou geografii. Obecně Rusové jsou vlastně v knize líčeni jako dětsky hloupí a jednoduší asiaté, ovládaní svými krutými utlačovateli, zatímco Němec je hodný, kulturní, slušňák co za nic nemohl... Pak zjistíte, že autor románu za sválky psal propagandu pro Hiltera (Unterm Edelweiß 1941,1942,1943 Piper Verlag).. .a po válce psal asi pro někoho jiného...

      , zdroj: čtenář Jihočeské vědecké knihovny v Českých Budějovicích

    • Jedna z nejlepších knih, které jsem kdy četl...

      , zdroj: čtenář Jihočeské vědecké knihovny v Českých Budějovicích

    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.