Počet záznamů: 1
V tomto výběru, uspořádání a úpravě vyd. 1. - Praha : BB art, 2002 - 119 s. ; 16 cm
ISBN 80-7257-939-8
Versus
Vladislav, Jan, - Překladatel
milostná poezie výbory italská poezie lyrická poezieSignatura C 164.428 Údaje o názvu Devadesát devět básní o lásce a smrti ze staré Itálie / přeložil Jan Vladislav Údaje o vydání V tomto výběru, uspořádání a úpravě vyd. 1. Vyd.údaje Praha : BB art, 2002 Fyz.popis 119 s. ; 16 cm ISBN 80-7257-939-8 Číslo nár. bibl. cnb001198631 Edice Versus Poznámky Přeloženo z italštiny Dal.odpovědnost Vladislav, Jan, 1923-2009 (Překladatel)
Forma, žánr milostná poezie * výbory * italská poezie * lyrická poezie Konspekt 821.131.1-1 - Italská poezie MDT 821.131.1-1 , (0:82-14) , (0:82-146.2) , (082.21) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Ze slavných tvůrců se objevují taková jména jako Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio, Michelangelo Buonarotti, Francesco Petrarca či Torquato Tasso. Renesanční poezie ve své době často využívala sonetovou formu, která napomáhala vyjádřit intimní a milostný vztah z nového úhlu pohledu. Často se zde po Petrarcově vzoru nalézá motiv krásné ženy, která zůstává ctnostná a pro básníka je zcela nedostupná. Autoři se rovněž vraceli k antickému ideálu dobra a krásy, opěvovali kult smyslů i příklon k radostem pozemského života. Básně jsou citlivě přetlumočeny Janem Vladislavem, který patří k nejlepším překladatelům evropské renesanční lyriky. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1