Počet záznamů: 1
SYS 1314566 LBL 02767nam-a2200469-i-4500 003 CZ-CbJVK 005 20250513222555.1 007 ta 008 240620s2023----xr-a---g------000-p-cze-- 015 $a cnb003611151 020 $a 978-80-7319-148-1 $q (brožováno) 035 $a (OCoLC)1514348522 040 $a ABG001 $b cze $e rda 041 1-
$a cze $h eng 072 -7
$a 821.111(73)-1 $x Americká poezie $2 Konspekt $9 25 080 $a 821.111(73)-1 $2 MRF 080 $a (0:82-1) $2 MRF 080 $a (082.21) $2 MRF 100 1-
$a Poe, Edgar Allan, $d 1809-1849 $7 jn19990006608 $4 aut 245 10
$a Ve stínu Havrana / $c Edgar Allan Poe ; přeložil Michael Grúz ; ilustrovala Marie Nováčková 250 $a První vydání 264 -1
$a Jinočany : $b H&H, $c 2023 300 $a 63 stran : $b ilustrace ; $c 19 cm 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nc $2 rdacarrier 490 1-
$a Poesis ; $v svazek 43 500 $a Přeloženo z angličtiny 500 $a "Z anglických originálů přeložil, uspořádal a předmluvu napsal Michael Grúz"--Tiráž 505 00
$t Žalozpěv -- $t Samoten -- $t Havran -- $t Červ Dobyvatel -- $t Annabel Lee -- $t Strašidelný palác -- $t Duchové zemřelých -- $t Ticho -- $t Země snů -- $t Sen ve snu -- $t Tobě na věčnosti -- $t Sen -- $t Večernice 520 3-
$a Výbor z básnického díla klasika americké poezie Edgara Allana Poea přináší vedle autorovy nejznámější básně Havran i další známé i měně známé texty z jeho tvorby.Poeův Havran byl do češtiny přeložen již více než čtyřicetkrát. Přesto se další generace překladatelů pokoušejí o nový překlad této zásadní básně moderní světové poezie. Jedním z nich je Michael Grúz, absolvent angličtiny a češtiny na Filozofické fakultě Karlovy univerzity. Jeho překlad Havrana je pozoruhodný, rytmicky přesný, téměř hudebně znějící. Překladatel doplnil nový výbor z díla Edgara Allana Poea o autorovy další známé i méně povědomé básnické texty. Výtvarný doprovod tvoří s verši dobře souznívající ilustrace Marie Nováčkové, které povyšují tento svazek do bibliofilské podoby. Michael Grúz knihu doprovodil studií o básníkovi a Jan Suk esejistickým a komparatisticky pojatým doslovem. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788073191481 $2 Národní knihovna v Praze 520 2-
$a Výbor z básnického díla klasika americké poezie Edgara Allana Poea přináší vedle autorovy nejznámější básně Havran i další známé i měně známé texty z jeho tvorby. $b Poeův Havran byl do češtiny přeložen již více než čtyřicetkrát. Přesto se další generace překladatelů pokoušejí o nový překlad této zásadní básně moderní světové poezie. Jedním z nich je Michael Grúz, absolvent angličtiny a češtiny na Filozofické fakultě Karlovy univerzity. Jeho překlad Havrana je pozoruhodný, rytmicky přesný, téměř hudebně znějící. Překladatel doplnil nový výbor z díla Edgara Allana Poea o autorovy další známé i méně povědomé básnické texty. Výtvarný doprovod tvoří s verši dobře souznívající ilustrace Marie Nováčkové, které povyšují tento svazek do bibliofilské podoby. Michael Grúz knihu doprovodil studií o básníkovi a Jan Suk esejistickým a komparatisticky pojatým doslovem. Nakladatelská anotace. 655 -7
$a americká poezie $7 fd131791 $2 czenas 655 -7
$a výbory $7 fd133853 $2 czenas 700 1-
$a Grúz, Michael, $d 1989- $7 xx0318987 $4 trl 700 1-
$a Nováčková, Marie, $d 1994- $7 jo20221171712 $4 ill 830 -0
$a Poesis ; $v 43 910 $a CBA001 FMT BK Citace
Počet záznamů: 1