Počet záznamů: 1
Bennett, Arnold, 1867-1931 - Autor
Vydání třetí, v tomto překladu první - 605 stran ; 24 cm
ISBN 978-80-200-3444-1
Europa ;
Šťastná, Zuzana, - Překladatel
anglické románySignatura C 421.401 Unifikovaný název Old wives's tale. Česky Údaje o názvu Ženský román / Arnold Bennett ; přeložila Zuzana Šťastná Záhlaví-jméno Bennett, Arnold, 1867-1931 (Autor) Údaje o vydání Vydání třetí, v tomto překladu první Nakladatel Praha : Academia, 2024 Fyz.popis 605 stran ; 24 cm ISBN 978-80-200-3444-1 Číslo nár. bibl. cnb003498817 Edice Europa (Academia) Poznámky Přeloženo z angličtiny Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy Dal.odpovědnost Šťastná, Zuzana, 1975- (Překladatel)
Forma, žánr anglické romány Konspekt 821.111-3 - Anglická próza, anglicky psaná MDT 821.111-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Bennettovo dílo Ženský román (v orig. Old Wives' Tale) patří ke klasickým dílům anglické literatury – např. kritik John Carey jej v knize Pure Pleasure zahrnul do svého výběru padesáti kvalitních a zároveň čtenářsky nejvděčnějších románů 20. století. Nový český překlad Ženský román se v názvu snaží tak jako originál o ironickou dvojznačnost. Bennett si do titulu vypůjčil lehce pejorativní idiomatické spojení (česky nejspíše „babská povídačka“), ale pojal ho v doslovném smyslu a skryl pod něj psychologicky nesmírně propracovaný příběh (tale) o životě dvou povahově odlišných sester a později manželek (wives). Mezi jejich společným dětstvím a stářím sleduje osudy jedné z nich v rodném Staffordshiru a druhé v Prusy obléhané Paříži a všímá si přitom zdánlivě všedních, a přece magických i traumatických okamžiků lidského života, jež jsou nezávislé na „velkých“ dějinách. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1