Počet záznamů: 1
Píseň o káře
Tian, Jian, 1919- - Autor
107 stran : ilustrace (převážně barevné)
Mathesius, Bohumil, - Jiná role Průšek, Jaroslav, - Překladatel
čínská poezie epická poezieUnifikovaný název Kan-čchi-džuan. Česky Údaje o názvu Píseň o káře / Tchien Ťien ; podle čínského originálu Kan-čchi-džuan přeloženého Jaroslavem Průškem ; zbásnil Bohumil Mathesius ; doslov napsal Jaroslav Průšek Záhlaví-jméno Tian, Jian, 1919- (Autor) Nakladatel Praha : Melantrich, 1952 Fyz.popis 107 stran : ilustrace (převážně barevné) Číslo nár. bibl. cnb000505386 Poznámky K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Dal.odpovědnost Mathesius, Bohumil, 1888-1952 (Jiná role)
Průšek, Jaroslav, 1906-1980 (Překladatel)
Forma, žánr čínská poezie * epická poezie Konspekt 821.58 - Sino-tibetské literatury MDT 821.581-13 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Epická báseň, která je ukázkou nové, revoluční čínské poesie z osvobozených oblastí. Odehrává se v r. 1936 v provincii Šan-si, proslulé vydíráním podruhů feudální vrstvou. Námětem je osud chudého povozníka, který pro neplacení daní je donucen dát svoji dceru surovému, zhýralému statkáři, hledá však cestu, jak vyvést sebe i ostatní chudinu z utrpení a nachází ji v učení a v činnosti komunistické strany, sjednocující a vedoucí lid do boje proti statkářům. Povozníkova kára symbolisuje v básni úděl čínské chudiny, kterou je třeba sjednotit na jedné společné cestě, již vyznačil předseda Mao a jež vede k osvobození všeho lidu. "Píseň o káře" byla napsána r. 1946 a přeložena podle nově revidovaného 21. vydání z r. 1948-49. Autor v ní po prvé použil živých a prostých obratů hovorové řeči a vytvořil svým dílem první dokonalý tvar čínské lidové epické poesie, která vyzdvihuje příběh z mezí individuálního osudu a činí ho symbolem osudů čínského lidu vůbec. (Podle J. Průška.) Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1