Počet záznamů: 1
Sborník statí o jazyce a překládání
1. vyd. - Praha : SPN, 1972 - 254 s. : il. ; 8°
Acta Universitatis 17. novembris Pragensis. Vědecký sborník fak. společ. věd. Řada filologická ;
Man, Oldřich, - Editor - Autor úvodu atd.
lingvistika překladatelství
sborníkyÚdaje o názvu Sborník statí o jazyce a překládání / red. a úvod Oldřich Man Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : SPN, 1972 (SČT 17) Fyz.popis 254 s. : il. ; 8° Číslo nár. bibl. cnb000454892 Edice Acta Universitatis 17. novembris Pragensis. Vědecký sborník fak. společ. věd. Řada filologická Poznámky K DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Poznámky 300 výt.. Pozn. Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy Jazyková pozn. Angl., franc., rus. a čes. resumé. Čes., franc. a angl. text Dal.odpovědnost Man, Oldřich, 1922- (Editor) (Autor úvodu atd.)
Předmět.hesla lingvistika * překladatelství Forma, žánr sborníky Konspekt 81 - Lingvistika. Jazyky MDT 81'1 , 81'25 , (082) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; francouzština ; angličtina Druh dok. KNIHY Svazek obsahuje v oddílu Lingvistické stati deset prací týkajících se významové intenzity afixů v anglickém odborném stylu, francouzského vokalismu a metod korektivní fonetiky, relativnosti slovesných časů, českých ustálených slovních spojení frazeologického charakteru a jejich překladových ekvivalentů ve francouzštině, abstraktnosti jazyka apod. Pět příspěvků oddílu Stati o překladu a tlumočení se zaměřuje na lexikální a gramatickou orientaci během překladatelského úkonu, meze významové přesnosti v překladu krásné literatury, otázku proporcionality a racionalizace při přípravě tlumočníků aj. Zdroj anotace: NKPNačítání…
Počet záznamů: 1