Počet záznamů: 1
McEwan, Ian, 1948- - Autor
Vydání první - 110 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-207-1948-5
Světová knihovna ;
Šenkyřík, Ladislav, - Překladatel
anglické novely satirické novelySignatura C 394.822 Unifikovaný název Cockroach. Česky Údaje o názvu Šváb / Ian McEwan ; přeložil Ladislav Šenkyřík Záhlaví-jméno McEwan, Ian, 1948- (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Odeon, 2020 Fyz.popis 110 stran ; 21 cm ISBN 978-80-207-1948-5 Číslo nár. bibl. cnb003165537 Edice Světová knihovna (Odeon) ; 237 Poznámky Přeloženo z angličtiny Dal.odpovědnost Šenkyřík, Ladislav, 1957- (Překladatel)
Forma, žánr anglické novely * satirické novely Konspekt 821.111-3 - Anglická próza, anglicky psaná MDT 821.111-32 , (0:82-323.1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY „Když se Jim Sams – chytrý, ale v žádném případě nějak zvlášť důmyslný tvor – jednou ráno probudil z nepokojných snů, shledal, že se v posteli proměnil v jakousi nestvůrnou obludu…“ Odkazem na Kafkovu Proměnu rozehrává anglický prozaik krátký příběh o tom, jak snadno může svět politiky zbloudit, podlehne-li okouzlení vlastním „posláním“, snaze vyřešit složitý svět pomocí jednoduchých klišé a touze konat „vůli lidu“. Jim Sams chce na své misi v premiérském těle sloužit lidu s přesvědčením, že sám nejlépe ví, co je pro lid dobré. V zemi Franze Kafky nám to může znít povědomě, ale dějištěm příběhu je nejsoučasnější Británie. Slavný spisovatel řekl své k příběhu brexitu. Hořce satirické vyprávění je zasazeno do reálií ostrovního politického života a pro deziluzi z tamní společnosti nachází s hravou nadsázkou jen nepříliš lichotivé vysvětlení. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBUNačítání…
Počet záznamů: 1