Počet záznamů: 1  

¿Qué pasa?

  1. SYS0551033
    LBL
      
    02494nam-a2200709-a-4500
    003
      
    CZ-CbJVK
    005
      
    20240529222555.8
    007
      
    ta
    008
      
    111122s2011----xr-----e-d----000-0-cze--
    015
      
    $a cnb002255734
    020
      
    $a 978-80-87471-18-0 (brož.)
    035
      
    $a (OCoLC)773173098
    040
      
    $a BOA001 $b cze $d ABA001
    041
    0-
    $a cze $a spa
    072
    -7
    $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $2 Konspekt $9 11
    080
      
    $a 811.134.2 $2 MRF
    080
      
    $a 811.134.2’271.1 $2 MRF
    080
      
    $a 81'276 $2 MRF
    080
      
    $a 811.162.3 $2 MRF
    080
      
    $a 81'374.8-022.215 $2 MRF
    080
      
    $a (038)81 $2 MRF
    245
    00
    $a ¿Qué pasa? : $b slovník slangu a hovorové španělštiny / $c [slovník vytvořil autorský kolektiv pracovníků Lingea]
    246
    3-
    $a ¿Qué pasa? - slovník slangu a hovorové španělštiny
    246
    30
    $a Qué pasa?
    250
      
    $a 1. vyd.
    260
      
    $a V Brně : $b Lingea, $c 2011
    300
      
    $a 174 s. ; $c 17 cm
    520
    3-
    $a Současná hovorová a slangová španělština se velice rychle vyvíjí a mění a díky televizi, filmové tvorbě, internetu a dalším médiím se také rychle šíří do všeobecného povědomí. Z některých slangových termínů se tak časem stávají termíny běžně používané a rozšířené. Díky mnohovýznamovosti velkého množství španělských slov mívají běžná slova kromě svého oficiálního významu i několik významů slangových, které lze často rozlišit až podle kontextu nebo prostředí, z něhož text pochází. Uživateli španělštiny, a to i velmi zkušenému, se proto může nezřídka stát, že ve filmu, sdělovacích prostředcích nebo i běžném hovoru s rodilým mluvčím narazí na termíny nebo obraty, které nejsou prakticky v žádném všeobecném slovníku k nalezení nebo které mají v daném kontextu zcela jiný slangový či hovorový význam, než je ten obecně uváděný. Právě s tím vám může náš slovník pomoci. Slovník obsahuje přehled termínů a obratů současné hovorové španělštiny a slangu mladých. Najdete v něm nejen aktuální slovní zásobu, ale i některé výrazy, které užívá starší generace nebo které se vyskytují v knihách. Obsahuje slovíčka a obraty, na které můžete narazit na internetu, ve filmech, tisku a médiích. Slovník je zaměřen na současný hovorový jazyk používaný ve Španělsku, obsáhlé téma americké hovorové španělštiny si zaslouží vlastní samostatnou publikaci. České ekvivalenty i překlady španělských obratů a příkladů jsou voleny tak, aby pokud možno co nejlépe stylově vystihovaly španělské výrazy, a uživatel si tak mohl udělat lepší představu o skutečném užití daných slov a obratů. Vzhledem k zaměření současné slangové španělštiny jsou tudíž i české překlady často dosti vzdálené spisovné češtině. Pro zachování co největší aktuálnosti jsme při sestavování slovníku čerpali nejen ze slovníku hovorové španělštiny a slangu, ale také z vlastních zkušeností, z pobytu ve španělsky mluvících zemích a z internetových zdrojů. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788087471180 $2 Web obalkyknih.cz
    650
    07
    $a španělština $7 ph127867 $2 czenas
    650
    07
    $a hovorová španělština $7 ph305407 $2 czenas
    650
    07
    $a slang $7 ph138993 $2 czenas
    650
    07
    $a čeština $7 ph135292 $2 czenas
    655
    -7
    $a dvojjazyčné překladové slovníky $7 fd208746 $2 czenas
    655
    -7
    $a slangové slovníky $7 fd202911 $2 czenas
    710
    2-
    $a Lingea (firma) $7 ko2003165020 $4 oth
    910
      
    $a CBA001
    FMT
      
    BK

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.