Počet záznamů: 1
Velasco, Stefanie de, 1978- - Autor
1. vyd. - V Praze : Plus, 2014 - 233 s.
ISBN 978-80-259-0320-9 (váz.) :
Crack Up ;
Zoubková, Jana, - Překladatel
německé románySignatura C 191.648 Údaje o názvu Tygří mlíko / Stefanie de Velasco ; [z německého originálu ... přeložila Jana Zoubková] Záhlaví-jméno Velasco, Stefanie de, 1978- (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje V Praze : Plus, 2014 Fyz.popis 233 s. ISBN 978-80-259-0320-9 (váz.) : 269.00 Kč Číslo nár. bibl. cnb002635383 Edice Crack up ; 4 Originál Tigermilch Dal.odpovědnost Zoubková, Jana, 1951- (Překladatel)
Forma, žánr německé romány Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná MDT 821.112.2-31 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Pili jste už tygří mlíko? Nina a Džamila ano. Ty dvě spolu chodí do školy, na plovárnu, vymýšlejí si vlastní slova, také budou mít „bramborovej mejdan“, až Džamile konečně udělí německé občanství! Tygří mlíko vymyslely společně, nejčastěji ho popíjejí, když si oblečou jen pruhované punčochy a trička a vyrazí nadzemkou „trénovat“ na sex mezi prostitutky na Kurfiřstké a jejich zákazníky… Nina s Džamilou už totiž nejsou malé holky, vědí, že musí být připravené, a nic je jen tak nezaskočí. Jejich život na malém sídlišti zhusta obývaném národnostními menšinami se totiž zastavil právě teď a tady, a to teď a tady patří jen Džamile s Ninou, je dokonalé a ony ho drží pevně v rukou. Jenže… Stefanie de Velasco ve svém vyprávění osciluje mezi syrovostí a něhou, dětskou naivitou a slizkou protřelostí, předstíraným zájmem a přátelstvím na život na smrt, rádoby tolerancí a nezlomnou hrdostí. Podle čeho se od sebe poznají a mají vůbec konkrétní obrysy? Nic není černobílé, vše se do sebe vpíjí. De Velasco tak namíchala výbušný literární koktejl. Zdroj anotace: Portál Srovnáme.czNačítání…
Počet záznamů: 1