Počet záznamů: 1
SYS 0482425 LBL 01451nam-a2200445-a-4500 003 CZ-CbJVK 005 20190927001528.0 007 ta 008 131128s2013----xr-----g-d----000-0-cze-- 015 $a cnb002522692 020 $a 978-80-7335-333-9 (LEDA : váz.) 020 $a 978-80-87440-64-3 (Rozmluvy : váz.) 035 $a (OCoLC)867822361 040 $a BOA001 $b cze $d ABA001 041 1-
$a cze $h eng 072 -7
$a 811.112.2 $x Němčina $9 11 $2 Konspekt 080 $a 811.112.28 $2 MRF 080 $a (=411.16) $2 MRF 080 $a (038.072)81 $2 MRF 080 $a (038.072) $2 MRF 080 $a (0:82-36) $2 MRF 100 1-
$a Rosten, Leo Calvin, $d 1908-1997 $7 jn19992000996 $4 aut 245 10
$a Jidiš pro radost / $c Leo Rosten ; [z anglického originálu ... vybral a přeložil Ota Ornest] 250 $a V nakl. Leda vyd. 1. 260 $a Voznice : $b Leda ; $a Praha : $b Rozmluvy, $c 2013 300 $a 202 s. ; $c 21 cm 520 3-
$a Jidiš, dnes už téměř zaniklý jazyk východoevropských chasidských štetlů, zanechal v dnešní češtině jen malou stopu: chucpe, mišpoche, košer a možná i čurbes, kibic, ksindl. Proč tedy otevírat takovou příručku? A proč ne? odpověděl by Leo Rosten (Pan Kaplan má třídu rád) obligátní židovskou otázkou, na kterou nevíme, co říct. Třeba proto, že každé to podivné slovo, které nám předvádí, má šmrnc, sedí uprostřed vtipu na některý lidský a božský paradox lásku, spravedlnost, peníze. Jazyk zaniká, ale židovský vtip je věčný, protože se posmívá a přitom laskavě a moudře pokyvuje hlavou. Vždyť vše je jinak. Není snad člověk komický i tragický zároveň, nepřipadá nám svět někdy absurdní a nepotřebujeme se zasmát i přes slzy? $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788073353339 $2 Web obalkyknih.cz 650 07
$a jidiš $7 ph121353 $2 czenas 650 07
$a Židé $7 ph127782 $2 czenas 655 -7
$a výkladové slovníky $7 fd133855 $2 czenas 655 -7
$a anekdoty $7 fd131798 $2 czenas 700 1-
$a Ornest, Ota, $d 1913-2002 $7 jk01091258 $4 com 765 0-
$t Joys of Yiddish $9 Česky 910 $a CBA001 FMT BK Citace
Počet záznamů: 1