Počet záznamů: 1
Hagena, Katharina, 1967- - Autor
1. vyd. - Brno : Host, 2010 - 233 s. ; 21 cm
ISBN 978-80-7294-398-2 (váz.) :
Štědroň, Petr, - Překladatel
německé románySignatura C 181.121 Údaje o názvu Chuť jablečných jadýrek / Katharina Hagena ; přeložil Petr Štědroň Záhlaví-jméno Hagena, Katharina, 1967- (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Brno : Host, 2010 Fyz.popis 233 s. ; 21 cm ISBN 978-80-7294-398-2 (váz.) : 269.00 Kč Číslo nár. bibl. cnb002147572 Poznámky Přeloženo z němčiny. Rozložená tit. s. Originál Geschmack von Apfelkernen Dal.odpovědnost Štědroň, Petr, 1976- (Překladatel)
Forma, žánr německé romány Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná MDT 821.112.2-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Vzpomínky na letní prázdniny u babičky jsou plné magického třpytu, povídání tet jim přidává nádech tajemství. Katharina Hagena vypráví o osudech tří generací žen v jedné rodině. Chuť jablečných jadýrek je pohnutý román o vzpomínání a zapomínání, psaný s nádherným humorem i moudrostí. Po Berthině smrti zdědí Iris její dům. Ocitne se tak znovu po mnoha letech ve starém domě své babičky, kde si kdysi jako malá o letních prázdninách hrávala se svou sestřenicí. Prochází se pokoji a zahradou a ocitá se ve světě, který nepodléhá běhu času, ve světě, kde se červený rybíz přes noc mění v bílý a připravuje se z něj marmeláda slz, kde stromy kvetou dvakrát do roka, vesnice mizí a ženám od prstů srší jiskřičky. Ale dům je zanedbaný a zahrada zarostlá bodláčím. Iris se probírá vzpomínkami na věci dávno zapomenuté: Co opravdu dělal její dědeček, než odešel do války? Do koho byly zamilované Berthiny sestry? Kdo rád jedl jablka i s jadérky? Pak si vzpomene na sestřenici Rosemarii a na noc, kdy se jí stala ta nehoda. Co vlastně dělala Rosemarie na střeše skleníku? Chtěla snad Iris něco říci? Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1