Počet záznamů: 1  

Sonety


  1.  Shakespeare, William, 1564-1616 - Autor
    Vyd. v SNKLHU 1. - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955 - 196 s. : il. ; 25 cm
    ISBN (Váz.)
      Vladislav, Jan, - Překladatel   Zrzavý, Jan, - Ilustrátor   Vančura, Zdeněk, - Autor úvodu atd.   Hoffmeister, Adolf, - Autor doslovu, tiráže atd.
     anglická poezie  lyrická poezie  sonety
    SignaturaC 179.488
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Suché Vrbné k vypůjčeníC 179.488 SV   

    Údaje o názvuSonety / William Shakespeare ; přeložil Jan Vladislav ; ilustroval Jan Zrzavý
    Záhlaví-jméno Shakespeare, William, 1564-1616 (Autor)
    Údaje o vydáníVyd. v SNKLHU 1.
    Vyd.údajePraha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955
    Fyz.popis196 s. : il. ; 25 cm
    ISBN(Váz.)
    Číslo nár. bibl.cnb000662763
    PoznámkyPřeloženo z angličtiny. Předmluvu ... napsal Zdeněk Vančura. Doslov o výtvarném doprovodu ... napsal Adolf Hoffmeister
    Jazyková pozn.Souběžný český a anglický text
    OriginálWorks of Shakespeare, Sonets
    Dal.odpovědnost Vladislav, Jan, 1923-2009 (Překladatel)
    Zrzavý, Jan, 1890-1977 (Ilustrátor)
    Vančura, Zdeněk, 1903-1974 (Autor úvodu atd.)
    Hoffmeister, Adolf, 1902-1973 (Autor doslovu, tiráže atd.)
    Forma, žánr anglická poezie * lyrická poezie * sonety
    Konspekt821.111-1 - Anglická poezie, anglicky psaná
    MDT (0:82-193.3) , (0:82-14) , 821.111-1
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština ; angličtina
    Druh dok.KNIHY
    Sonety jsou významnou součástí díla velkého anglického dramatika, Shakespeare vyšel sice z dobové tradice, ale tuto tradici rozšířil a prohloubil. I ve svých sonetech se ukázal nepřekonatelným mistrem, který se dovedlpřimknout ke skutečnosti a pravdivě i hluboce vystihnout lidský život a lidské vztahy. Největší část sonetů napsal S. na oslavu přítele, k němuž vzhlíží jako k bytosti po všech stránkách vysoko stojící. V poslední šestině sbírkyse objevuje záhadná "černá dáma" shakespearových sonetů. Nový překlad se snaží vystihnout vlastnosti originálu; na rozdíl od překladů dřívějších zní přirozeně česky. V knize jsou vedle českých překladů otištěny sonety vanglickém znění. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.