Počet záznamů: 1
Janés, Clara, 1940- - Autor
Vyd. 1. - Praha ; Litomyšl : Paseka, 2008 - 102 s.
ISBN 978-80-7185-950-5
španělské prózy španělská poezie poezie v prózeSignatura C 177.319 Údaje o názvu Oféliin hlas / Clara Janésová ; [přeložila Adriana Krásová za spolupráce Josefa Forbelského] Záhlaví-jméno Janés, Clara, 1940- (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha ; Litomyšl : Paseka, 2008 Fyz.popis 102 s. ISBN 978-80-7185-950-5 Číslo nár. bibl. cnb001860178 Poznámky Přeloženo za španělštiny Originál Voz de Ofelia Forma, žánr španělské prózy * španělská poezie * poezie v próze Konspekt 821.134.2 - Španělská literatura, španělsky psaná MDT 821.134.2-1 , (0:82-1/-3) , 821.134.2-3 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Útlá kniha španělské básnířky a překladatelky Clary Janésové se rodila dlouhých dvanáct let. Autorka v ní popisuje svůj osudový umělecký i osobní vztah k Vladimíru Holanovi, na jehož počátku bylo setkání se španělským překladem Holanovy Noci s Hamletem, která pro tehdy jednatřicetiletou básnířku znamenala přelomový životní zážitek. Rozhodnutí Janésové poznat českého básníka osobně vedlo nejprve k písemnému a od roku 1975 i osobnímu kontaktu mezi oběma umělci a Janésové nakonec otevřelo cestu nejen k celku Holanova díla, ale i k českému jazyku a dlouhé řadě dalších českých autorů, jejichž dílo postupně přeložila do španělštiny. Podstatou básnířčina lyrického vyznání je ovšem její mnohovrstevný vztah k Holanovi, který se zasloužil i o vznik tohoto ojedinělého textu, stojícího na pomezí autobiografie, legendy a básně v próze a na pozadí báje o Orfeovi a Eurydice a příběhu Hamleta a Ofélie líčícího zcela ojedinělý případ prolnutí života a literatury, skutečnosti a mýtu. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1