Počet záznamů: 1  

Skrytý poklad

  1. SYS0107501
    LBL
      
    02671nam-a2200649-a-4500
    003
      
    CZ-CbJVK
    005
      
    20240222103329.1
    007
      
    ta
    008
      
    090107s2008----xr-----g------000-p-cze--
    015
      
    $a cnb001832951
    020
      
    $a 978-80-7260-200-1 $q (váz.) : $c Kč 350,00
    035
      
    $a (OCoLC)316301523
    040
      
    $a ABA001 $b cze
    041
    1-
    $a cze $a eng $a fre $a ger $a lat $h eng $h fre $h ger $h lat
    072
    -7
    $a 821.162.3-1 $x Česká poezie $2 Konspekt $9 25
    080
      
    $a 821.162.3-1 $2 MRF
    080
      
    $a (0:82-1) $2 MRF
    080
      
    $a (082.21) $2 MRF
    245
    00
    $a Skrytý poklad : $b zasuté verše z Čech / $c [vybral a uspořádal Zdeněk Hron]
    246
    30
    $a Zasuté verše z Čech
    250
      
    $a Vyd. 1.
    260
      
    $a Praha : $b Prostor, $c 2008
    300
      
    $a 187 s. ; $c 18 cm
    490
    1-
    $a Střed ; $v sv. 84
    500
      
    $a Terminologický slovníček
    520
    3-
    $a Soubor veršů, který pod názvem Skrytý poklad vybral a uspořádal básník a překladatel Zdeněk Hron, je průřezem básnictví v českých zemí od středověku po současnost. Editor do svého „klasobraní“ zařadil verše, o kterých sice kdekdo ví ze školních let, ale které se již vytratily ze živého čtenářského povědomí, např. literární texty českého středověku, původní verze písní „Svatý Václave“ a „Narodil se Kristus Pán“, ale i jedinečná díla básnické baladiky: Nerudova „Balada horská“ a „Paní z námoří“ J. Hořejšího, verše J. Mahena ad. Hron zároveň vysvobozuje ze zapomenutí rozsáhlou skladbu „Protichůdci“ obrozeneckého básníka V. B. Nebeského, ale i třeba takovou literární „fajnovost“, jako jsou barokizující hřbitovní nápisy Víta Cízy. Hronův výběr není ovšem uzavřen do české jazykové ulity. Do české poezie právem patří i texty psané jak univerzálním jazykem evropského středověku, latinou, tak především verše psané německy (minesangy Václava II., Rilke, ale i málo známý T. Hoeck, také Franz Kafka a Adalbert Stifter) a rovněž anglicky (např. evropsky proslulá koleda „Good King Wenceslas“). Takto široce koncipovaný výběr poskytuje čtenářům cennou příležitost spontánně a přímo, bez nadbytečných literárněhistorických zprostředkování, konfrontovat básnické hodnoty nejrůznějších dob a duchovních proveniencí a v případě textů psaných v cizích jazycích i porovnávat jejich „zrcadlovou“, dvojjazyčnou podobu. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788072602001 $2 Web obalkyknih.cz
    546
      
    $a Část. souběžný anglický, francouzský, německý a latinský text
    655
    -7
    $a česká poezie $7 fd133958 $2 czenas
    655
    -7
    $a výbory $7 fd133853 $2 czenas
    700
    1-
    $a Hron, Zdeněk, $d 1944- $7 jk01042858 $4 com
    830
    -0
    $a Střed (Prostor)
    910
      
    $a CBA001
    FMT
      
    BK

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.