Počet záznamů: 1  

Smích je mým řemeslem

  1. SYS1009725
    LBL
      
    00000nam-a22^^^^^3a-4500
    003
      
    CZ-CbJVK
    005
      
    20240222105515.2
    007
      
    tu
    008
      
    980210s1997----xr------------------cze-d
    015
      
    $a cnb000298775
    020
      
    $a 80-86112-05-5 $q (váz.) : $c Kč 139,00
    040
      
    $a ABA001 $b cze
    043
      
    $a a-ja---
    072
    -7
    $a 821.521 $x Japonská literatura $2 Konspekt $9 25
    080
      
    $a 821.521-341 $2 MRF
    080
      
    $a 398 $2 MRF
    080
      
    $a (520) $2 MRF
    080
      
    $a (0:82-32) $2 MRF
    080
      
    $a (048.8) $2 MRF
    100
    1-
    $a Hrdličková, Věna, $d 1924-2016 $7 jk01042762 $4 aut
    245
    10
    $a Smích je mým řemeslem / $c [napsali a příběhy japonských vyprávěčů rakugo z japonštiny převyprávěli] Věna a Zdeněk Hrdličkovi
    250
      
    $a Vyd. 1.
    260
      
    $a Praha : $b Brody, $c 1997
    300
      
    $a 207 s. ; $c 20 cm
    500
      
    $a Terminologický slovníček
    500
      
    $a Ediční poznámka
    504
      
    $a Bibliografie na s. 203-205
    520
    3-
    $a Dějiny tradičního vypravěčského umění v Japonsku, vypravěčství jako způsob zábavy, divadla-jose jako zrcadla japonského humoru a překlad řady krátkých humorných příběhů a anekdot - zv. rakugo. V nové době (20. století) zůstávají divadélka jose enklávami minulosti a tradičním životním stylem japonské zábavy. Vypravěčství je řemeslo a zasvěcování do umění rakugo má mnoho stupňů, některé školy přetrvaly z minulosti. Úloha vypravěče, jeho kostým, gesta, mimika, hlasové modulace, tradiční postupy a význam celého projevu se podílejí na vyznění textu. Příběh má ustálenou strukturu - úvod, vlastní příběh a závěr. Pro zvolení příběhu, námětu se vypravěč rozhoduje podle nálady v hledišti, podle ročního období, námětem jsou tradiční příběhy válečnické, z nevěstinců, vyprávění o lidských citech a osudech, tradiční postavy jsou lakomec, hlupák, venkovský samuraj. Současný repertoár prodělal změny - hrdinové jsou ředitelé společností, jejich zaměstnanci, prodavačky, řidiči, dějištěm událostí jsou kanceláře, metro. Příběhy mají atmosféru starého Eda i současného Tokia 60. až 80.let. Závěr příběhů je rozmanitý, je založen na slovní hříčce, má konec, nad kterým je nutné přemýšlet, závěr vyprávění může být založen na záměně věcí a závěr může být naznačen i gestem. Je shromážděno mnoho příběhů rakugo v doslov. překladu padajících slov, patří k životnímu stylu ukijo- kochat se životem a jsou typické i pro život současného Japonska. $c okcz $u https://www.obalkyknih.cz/view?isbn=9788086112053 $2 Městská knihovna v Praze
    650
    07
    $a rakugo $7 ph125027 $2 czenas
    650
    07
    $a lidová slovesnost $z Japonsko $7 ph122308 $2 czenas
    655
    -7
    $a příběhy $7 fd133204 $2 czenas
    655
    -7
    $a studie $7 fd133597 $2 czenas
    700
    1-
    $a Hrdlička, Zdeněk, $d 1919-1999 $7 jk01042759 $4 aut
    856
    41
    $u http://krameriusndk.nkp.cz/search/handle/uuid:c13ace60-9591-11e3-8e84-005056827e51 $3 DNNT $x DNNTO $y Digitalizovaný dokument
    910
      
    $a CBA001
    FMT
      
    BK

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.