Počet záznamů: 1  

Dcery čarodějného vrchu

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Sharratt, Mary, 1964- - Autor
    Vydání první - 414 stran : 1 plánek ; 21 cm
    ISBN 978-80-7565-501-1
      Leckie, Ina - Překladatel
     čarodějnické procesy
     anglické romány  historické romány
    SignaturaC 389.066
    Dcery čarodějného vrchu
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Čtyři Dvory k vypůjčeníC 389.066 ČD   
    Lidická ( příruční sklad ) k vypůjčeníC 389.066   
    Suché Vrbné k vypůjčeníC 389.066 SV   

    Uniform title Daughters of the witching hill. Česky
    Title statementDcery čarodějného vrchu / Mary Sharrattová ; z anglického originálu Daughters of the witching hill ... přeložila Ina Leckie
    Main entry-name Sharratt, Mary, 1964- (Author)
    Edition statementVydání první
    PublicationV Brně : Jota, 2019
    Phys.des.414 stran : 1 plánek ; 21 cm
    ISBN978-80-7565-501-1
    National bibl. num.cnb003118948
    Another responsib. Leckie, Ina (Translator)
    Subj. Headings čarodějnické procesy - Anglie
    Form, Genre anglické romány * historické romány
    Conspect821.111-3 - Anglická próza, anglicky psaná
    UDC (410.1) , 348:133.4 , 821.111-31 , (0:82-311.6)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Dcery čarodějného vrchu
    Bess Southerns, přezdívaná také matka Demdike, to odjakživa uměla se zvířaty, dovedla je slovem snadno uklidnit a také dobře znala sílu léčivých bylin. Patří zkrátka mezi obdařené. Uživit sebe a dceru se třemi dětmi není lehké, nouze klepe na dveře co chvíli, a za pomoc druhým, za uzdravení nemocného člověka či zchromlé kravky člověk vždycky kus chleba domů přinese. A obdařenost se dědí, koluje potomstvu v krvi, a je na každém z nich, k jakým úmyslům chtějí své schopnosti užívat, zda k dobrodiní či odplatě, a zda je vůbec užívat chtějí… Matka Demdike, vlastním jménem Bess Southernsová, odjakživa rozuměla léčivým bylinám, jejichž sílu uměla využít k pomoci lidem i zvířatům. A v těžkých dobách hladu a nouze i pro záchranu vlastní rodiny, tedy své dcery a jejích dětí. Za uzdravení člověka i krávy si přece domů přinese alespoň chléb... A tento dar se také dědí, koluje potomkům v krvi a je jen na nich, zda jej využijí pro dobré nebo zlé. Anebo v sobě nechají tuto sílu navždy spát. Přežití, odplata, dobrodiní... slova, nebo osud? Román spisovatelky Mary Sharrattové je inspirován čarodějnickými procesy v anglickém Lancashire v roce 1612, které vyvrcholily devíti popravami. Celým příběhem se nese otázka, zda některá obvinění z čarodějnictví mohla být oprávněná. Sharrattová v příběhu dovedně snoubí historická fakta s moderní psychologií a barvitým líčením běžného života chudých lidí, jejichž jediná naděje na lepší budoucnost spočívá v jejich „obdařenosti“, tedy ve schopnostech, jež jedni považují za svaté a druzí za nečisté. Děj se postupně přesouvá z přírody, statků a vesnic do sídel vrchnosti, do žaláře i na popraviště, spěje k nevyhnutelnému závěru, ale přesto dál vyjadřuje naději v podobě nezdolných ženských charakterů, v podobě matek a dcer, jež dokážou milovat, soucítit i odpouštět. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.