Počet záznamů: 1
Wels, Tomáš, 1920- - Autor
Vydání první - 134 stran : ilustrace (některé barevné), portréty ; 22 cm
ISBN 978-80-7474-299-6
Delfín ;
Wels, Martin, - Ilustrátor Škultéty, Michaela, - Překladatel Pelán, Jiří, - Překladatel Tošovská, Adéla - Překladatel
Wels, Martin, 1925-1944 1920-
1931-1940
Židé rodinné vztahy
české příběhy německy psané příběhy anglicky psané příběhy autobiografické příběhy dialogy vícejazyčná vydáníSignatura C 398.073 Title statement Sancta Familia / Martin Wels, Tomáš Wels ; z němčiny přeložila Michaela Škultéty, z francouzštiny přeložil Jiří Pelán a doslov z angličtiny přeložila Adéla Tošovská Main entry-name Wels, Tomáš, 1920- (Author) Edition statement Vydání první Publication Praha : Triáda, 2020 Phys.des. 134 stran : ilustrace (některé barevné), portréty ; 22 cm ISBN 978-80-7474-299-6 National bibl. num. cnb003274404 Edition Delfín (Triáda) ; 221 Note Kniha vydána jako faksimile Language note Částečně německý, anglický a francouzský text Another responsib. Wels, Martin, 1925-1944 (Illustrator)
Škultéty, Michaela, 1972- (Translator)
Pelán, Jiří, 1950- (Translator)
Tošovská, Adéla (Translator)
Subj. Headings Wels, Martin, 1925-1944 * Wels, Tomáš, 1920- * 1931-1940 * Židé - Československo * rodinné vztahy - Československo Form, Genre české příběhy * německy psané příběhy * anglicky psané příběhy * autobiografické příběhy * dialogy * vícejazyčná vydání Conspect 821 - Literatura v různých jazycích 929 - Biografie UDC 821.162.3-32 , 821.112.2-32 , 821.111-32 , (=411.16) , 316.356.2 , (437) , (437.3) , 929 , (0:82-83) , (0.027)=030 Country Česko Language čeština ; angličtina ; francouzština ; němčina Document kind BOOKS Česko-německo-anglický, úsměvně laděný pohled na běžný život jedné židovské rodiny v Praze ve 30. letech 20. století. Psáno formou dialogů, knihu původně vytvořili dva nedospělí bratři jako dárek pro své rodiče. Knihu vytvořili bratři Tomáš a Martin Welsovi jako dárek pro své rodiče k Vánocům roku 1938. Podařilo se jim zachytit každodenní život jejich rodiny v Praze na konci třicátých let 20. století. Svazek je sestaven z dialogů a scén s výjevy z rodinného života Welsových, v mnoha ohledech dodnes typických, v jiných naopak nepředstavitelných. Autorem ilustrací je mladší ze sourozenců Martin. V knize se střídá čeština s němčinou, tento stav odráží tehdejší jazykovou situaci v Praze. Dále se objevuje angličtina a francouzština. Všechny texty jsou přeloženy a grafické řešení umožňuje, že je kniha jazykově přístupná nejen českému čtenáři, ale i jinojazyčným mluvčím. Zdroj anotace: Městská knihovna v PrazeNačítání…
Počet záznamů: 1