Počet záznamů: 1
Cid
Corneille, Pierre, 1606-1684 - Autor
1. vydání v SNKLHU - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 - 143 s.
Světová četba ;
Kadlec, Svatopluk, - Překladatel
francouzská dramata divadelní hrySignatura C 24.549 Info *RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM* Údaje o názvu Cid / Pierre Corneille ; přeložil Svatopluk Kadlec Záhlaví-jméno Corneille, Pierre, 1606-1684 (Autor) Údaje o vydání 1. vydání v SNKLHU Vyd.údaje Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 Fyz.popis 143 s. Číslo nár. bibl. cnb000121164 Edice Světová četba (Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění) ; sv. 130 Dal.odpovědnost Kadlec, Svatopluk, 1898-1971 (Překladatel)
Forma, žánr francouzská dramata * divadelní hry Konspekt 821.133.1-2 - Francouzské drama, francouzsky psané MDT 821.133.1-2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Divadelní hra velkého francouzského dramatika (1606-1648), jednoho z nejvýznačnějších zjevů francouzského divadla v období přechodu od baroka ke klasicismu, líčí příběh pololegendárního španělského šlechtice Rodriga, nazvaného Maury pro udatnost Cidem (pánem), který zabije otce své milenky, aby hájil čest vlastního rodu, a Ximeny, která žádá hlavu milovaného Rodriga, aby pomstila smrt svého otce. Autor tu zachytil ovzduší morálního vypětí, typického pro Francii doby Richelieuovy, a komposicí své hry, jež mu vynesla u současníků výtku nedokonalé klasičnosti, uvedl na správnou míru estetická dogmata klasické dramaturgie. Tragikomedie, jež "svým zářivým pathosem se představuje jako jediná arie hrdinského pocitu lásky, cti, statečnosti a vůle" (V. Klemperer), vyznívá v myšlenku, že je nutno hájit čest a plnit povinnost i za cenu osobního štěstí. - První český překlad byl pořízen r. 1882 V. Kalbáčem, o 11 let později byla hra uvedena v Národním divadle v překladu J. Vrchlického. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1