Počet záznamů: 1  

Czechy - to nevymyslíš

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Kaczorowski, Aleksander, 1969- - Autor
    Vydání první - 234 stran : ilustrace ; 21 cm
    ISBN 978-80-88433-45-3
    Edice N
      Veselka, Martin, - Překladatel
     Češi  národní mentalita  kultura a společnost
     populárně-naučné publikace
    SignaturaC 420.414
    Umístění 316.7 - Sociologie kultury. Kulturní život
    Czechy - to nevymyslíš
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( volný výběr ) vypůjčeno (do 08.07.2024)C 420.414   

    Unifikovaný název Czechy. Česky
    Údaje o názvuCzechy - to nevymyslíš / Aleksander Kaczorowski ; z polského originálu ... přeložil Martin Veselka
    Záhlaví-jméno Kaczorowski, Aleksander, 1969- (Autor)
    Údaje o vydáníVydání první
    NakladatelPraha : N media, a.s., 2024
    Fyz.popis234 stran : ilustrace ; 21 cm
    ISBN978-80-88433-45-3
    Číslo nár. bibl.cnb003599715
    Edice Edice N
    Poznámky o skryté bibliografii a rejstřícíchObsahuje bibliografii
    Dal.odpovědnost Veselka, Martin, 1987- (Překladatel)
    Předmět.hesla Češi * národní mentalita - Česko * kultura a společnost - Česko
    Forma, žánr populárně-naučné publikace
    Konspekt316.3 - Globální společnosti. Sociální struktura. Sociální skupiny
    MDT (=162.3) , 159.922.4 , 316.72/.75 , (437.3) , (0.062)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Ve volném výběru316.7 - Sociologie kultury. Kulturní život
    Druh dok.KNIHY
    Czechy - to nevymyslíš
    Opravdu si Češi zaslouží být nazýváni nejpohodovějším národem střední Evropy? Proč je tak obtížné naučit se česky a proč by tu Poláci neměli používat slovo szukać? A jak vlastně zbohatli zdejší oligarchové? Na tyto a další otázky zasvěceně odpovídá znalec a především milovník Čech, polský bohemista, překladatel a novinář Aleksander Kaczorowski, který vášnivým objevováním naší země strávil nemalou část života a do polštiny přeložil díla Bohumila Hrabala, Josefa Škvoreckého nebo Egona Bondyho. Autor v knize původně určené polským čtenářům sleduje Čechy z perspektivy našich sousedů a rozdíly vnímá na každém kroku. Popisuje zdejší reálie, kulturu a historii – třeba i to, jak se chovat v české hospodě – a vyznává se ze svého upřímného zaujetí vším českým, přestože ho Češi někdy štvou. Českým čtenářům nabízí vlídný a lehce ironický pohled na to, jak jsou vnímány naše zvyky, mentalita, tradice, politika a dějiny. A zabývá se i tím, jestli skutečně žijeme v nejlepším místě na zemi. Přeložil Martin Veselka. Ilustroval Petr Polák. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.